学说波斯语(23)
亲爱的听众朋友大家好,欢迎大家收听我们每周一次的学说波斯语节目,米娜的父亲在两天前做了手术,今天他的情况有些好转。米娜在医院看护他的父亲。玛丽亚告诉米娜,他想去看望他的父亲。下午四点至六点事医院看病的时间。玛丽亚约5点前往医院,向护士小姐询问了,米娜父亲所住房间的号码,首先让我们来学习今天的新单词:
|
父亲 |
Pedar |
پدر |
|
他的身体好点儿了吗? |
Halash chetor ast ? |
حالش چطور است ؟ |
|
感谢真主 |
Alhamdolelah |
الحمدلله |
|
看 |
Didan |
دیدن |
|
你来了 |
To amadi |
توآمدی |
|
不客气 |
Khahesh mikonam |
خواهش میکنم |
|
房间 |
Otaq |
اتاق |
|
哪个? |
Kodam ast ? |
کدام است ؟ |
|
跟我 |
Ba man |
بامن |
|
来 |
Biya |
بیا |
|
我很好 |
Khoobam |
خوبم |
|
你怎么样? |
Shoma chetorid ? |
شما چطورید ؟ |
|
朋友 |
Doost |
دوست |
|
好朋友 |
Dosste samimi |
دوست صمیمی |
|
我很高兴 |
Khoshhalam |
خوشحالم |
|
为了 |
Be khater |
به خاطر |
|
花 |
Gol |
گل |
|
许多花 |
Golha |
گل ها |
|
麻烦年龄 |
Zahmat keshidid |
زحمت کشیدید |
|
现在 |
Alan |
الان |
|
你好点儿了吗? |
Behtarid? |
بهترید؟ |
|
今天好多了 |
Emrooz behtaram |
امروزبهترم |
|
我想 |
Fekr mikonam |
فکر میکنم |
|
做手术 |
Amale jarahi |
عمل جراحی |
|
为 |
Baraye |
برای |
|
难 |
Sakht |
سخت |
|
因为 |
Chon |
چون |
|
老 |
Pir |
پیر |
|
您不是 |
Shoma nistid |
شما نیستید |
|
年轻的 |
Javan |
جوان |
|
外科医生 |
Jarah |
جراح |
|
外科医生们 |
Jarahan |
جراحان |
|
非常好 |
Kheili khoob |
خیلی خوب |
|
他有 |
Oo darad |
او دارد |
|
拉闸为医生 |
Doctor razavi |
دکتر رضوی |
|
外科医生 |
Jarah |
جراح |
|
比较好 |
Besiyar khoob |
بسیار خوب |
|
我必须向他表示感谢 |
Az oo bayad tashakor konam |
از او باید تشکر کنم |
下面请听玛丽亚和米娜,还有米娜的父亲的对话内容:
|
玛丽亚:你好米娜,你父亲怎么样? |
Maryam:salam mina pedarat chetor ast ? |
مریم : سلام مینا پدرت چطور است ؟ |
|
米娜:还好,感谢真主,谢谢你过来 |
Mina :khoobe ,alhamdolelah, Mochakeram k omadi |
مینا :خوبه الحمدلله ، مچکرم که اومدی |
|
玛丽亚:不客气,你父亲住哪一个房间? |
Maryam:khahesh mikonam ,otaqe pedaret kodome ? |
مریم : خواهش میکنم اتاق پدرت کدومه ؟ |
|
米娜:你跟我来 |
Mina :ba man biya |
مینا : با من بیا |
他们两人已经走进房间,米娜的父亲依靠在床上,一名护士正在为他做检查,护士走出病房,玛丽亚手捧着鲜花向米娜的父亲走过去,向他问好:
|
玛丽亚:您好,您怎么样?我是玛丽亚 |
Maryam :salam hale shoma chetore ? man Maryam hastam |
مریم :سلام حال شما چطوره ؟ من مریم هستم |
|
米娜的父亲:您好,感谢真主,我很好,您好吗? |
Pedare mina :salam ,alhamdolelah Khoobam shoma chetorid ? |
پدر مینا :سلام الحمدلله خوبم ، شما چطورید ؟ |
|
米娜:父亲,玛丽亚是我的好朋友 |
Mina :pedar maryam dooste Samimiye mane |
مینا : پدر مریم دوست صمیمی منه |
|
父亲:我很高兴,麻烦你了,非常感谢您送这束花儿 |
Pedar :khoshhalam ,zahmat keshidid ,bekhatere gol ha kheili mamnoon |
پدر : خوشحالم ، زحمت کشیدید ، بخاطر گل ها خیلی ممنون |
|
玛丽亚:不客气,你现在的情况怎么样?好些了吗? |
Maryam :khahesh mikonam ,alan hale shoma chetore behtarid ? |
مریم : خواهش میکنم ، الان حال شما چطوره بهترید ؟ |
|
父亲:是的,我今天好多了,我想我的手术比别人要难,因为我来了 |
Pedar:bale emrooz behtaram ,fekr mikonam ammale jarahi baraye man moshkel tar az digaran ast , chon man piram |
پدر:بله امروز بهترم فکر میکنم عمل جراحی برای من مشکل تراز دیگران است چون من پیرم |
|
玛丽亚:不,您不老,您还很年轻,伊朗有很好的外科医生 |
Maryam : na shoma pir nistid ,shoma javanid va iran jarahane kheili khoobi darad |
مریم :نه شما پیر نیستید شما جوانید و ایران جراحان خیلی خوبی دارد |
|
父亲:拉闸为医生是很好的外科医生,我必须要感谢他 |
Pedar : bale doctor razavi jarahe khoobi ast , az oo bayad tashakor konam |
پدر :بله دکتر رضوی جراح بسیار خوبی است ، از او باید تشکر کنم |
现在在没有翻译的情况下,请再听一遍他们的对话内容:
مریم :سلام حال شما چطوره ؟ من مریم هستم
پدر مینا :سلام الحمدلله خوبم ، شما چطورید ؟
مینا : پدر مریم دوست صمیمی منه
پدر : خوشحالم ، زحمت کشیدید ، بخاطر گل ها خیلی ممنون
مریم : خواهش میکنم ، الان حال شما چطوره بهترید ؟
پدر:بله امروز بهترم فکر میکنم عمل جراحی برای من مشکل تراز دیگران است چون من پیرم
مریم :نه شما پیر نیستید شما جوانید و ایران جراحان خیلی خوبی دارد
پدر :بله دکتر رضوی جراح بسیار خوبی است ، از او باید تشکر کنم
过了一点儿时间,护士来到病房告诉他们,看病的时间已经过了,于是玛丽亚和米娜向他的父亲告别,玛丽亚最后祝米娜的父亲早逝康复,米娜留在医院赵柳他的父亲。好了,我们今天的节目就为您播送到这里,感谢你的收听,我们下周同一时间见面再回。