学说波斯语(49)
亲爱的听众朋友们大家好,亲爱的听众朋友们大家好,很高兴我们共同学习本期波斯语广播电视节目。还记得吗?玛丽亚和苏妈叶才决定一起去参观德马温德峰,当然德马温德山非常高,玛丽亚和苏妈叶穿着暖和德衣服,在星期五早上九点到达山脚下。她们决定亲近到山脚下。到有登山者营地的地方去亲近就可以了,那里的气候宜人。在山脚下的某个地方,一位老人在用干木做的火上煮茶。她在火旁。 在那寒冷中,火的热量令人愉悦。她在跟老人说话。首先让我们学习本期节目的新单词。
然后听玛丽亚和老妈妈的谈话;
|
بفرمائید |
befarmaeed |
请您 |
|
چای |
Chay |
茶 |
|
متشکرم |
moteshakeram |
谢谢 |
|
اینجا |
inja |
这里 |
|
آنجا |
anja |
那里 |
|
شما اینجا زندگی می کنید |
Shoma inja zendegi mikonid |
您住在这里吗 |
|
خانه من |
Khane man |
我的家 |
|
بالا |
balla |
上面的 |
|
بسیار |
besiyar |
很 |
|
خیلی |
kheili |
非常 |
|
قشنگ |
qashang |
漂亮 |
|
تمیز |
tamiz |
干净 |
|
تابستان |
tabestan |
夏天 |
|
زمستان |
zemestan |
冬天 |
|
سرد |
sard |
冷的 |
|
تو می دانی |
To midani |
你知道 |
|
زیبا |
ziba |
美丽 |
|
زیباترین |
zibatarin |
最美 |
|
دنیا |
donya |
世界 |
|
داستان |
Dastan |
故事 |
|
چه جالب |
Che jaleb |
都有趣 |
|
مادر |
madar |
母亲 |
|
مادرها |
Madar ha |
妈妈们 |
|
بچه |
bache |
孩子 |
|
بچه ها |
Bache ha |
孩子们 |
|
آنها داستان می گویند |
Anha dastan migooyand |
他们讲故事 |
|
چه داستانی ؟ |
Che dastani |
什么故事 |
|
درمورد |
Dar morede |
有关 |
|
هست ( وجود دارد ) |
Hast(vojood darad) |
有 |
|
البته |
Albate |
当然 |
|
شعر |
Sher |
诗歌 |
|
خوشمزه |
khoshmaze |
美味的 |
|
خواهش می کنم |
Khahesh mikonam |
不用谢 |
现在请注意玛丽亚和老妈妈的谈话
|
مریم: سلام مادر |
Maryam:salam madar |
玛丽亚:你好老妈妈 |
|
پیرزن :سلام . بفرمائید چای |
Pire zan:Salam,befarmaeed chay |
老妈妈:老人,你好请喝茶 |
|
مریم: متشکرم شما اینجا زندگی می کنید ؟ |
Maryam:Moteshakeram,shoma inja zendegi mikonid? |
玛丽亚:谢谢您,你住在这里吗? |
|
پیرزن :بله . خانه ی من آن بالاست آنجا |
Pire zan:Bale:khaneye man an ballast ,anja |
老妈妈:是的,我的家就在上面的,那里 |
|
مریم: اینجا بسیار قشنگ است . هوا هم خیلی تمیز است . |
Maryam:inja besiyar qashang ast , hava ham kheili tamiz ast |
玛丽亚:这里好漂亮,困气也很干净的 |
|
پیرزن :بله ،اینجا در تابستان خیلی قشنگ است ، اما در زمستان خیلی سرد است |
Pire zan:Bale,inja dar tabestan kheili qashang ast , ama dar zemestan kheili sard ast |
老妈妈:是啊,这里在夏天的时候非常美丽,不过在冬天的时候就非常冷了 |
|
مریم: مادر ! درمورد کوه دماوند چه می دانی ؟ |
Maryam:madar,darmorede kooh che midani? |
玛丽亚:老妈妈关于德马温德山都知道什么呢? |
|
پیرزن :دماوند زیباترین کوه دنیا است . دماوند ، کوه داستانها است . |
Pire zan:Damavand zibatarin koohe donya ast ,Damavand koohe dastanha ast |
老妈妈:德马温德山是世界上最美丽的山,德马温德山有很多故事 |
|
مریم: چه جالب ! |
Maryam: che jaleb |
玛丽亚:都有趣啊 |
|
پیرزن :بله ، مادرها برای بچه ها درمورد دماوند داستان می گویند |
Pire zan:Bale , madar ha baraye bache ha dar morede Damavand dastan migooyand |
老妈妈:是的,妈妈经常给孩子讲德马温德山的故事 |
|
مریم:چه داستانی ؟ |
Maryam: che dastani ? |
玛丽亚:什么故事那? |
|
پیرزن :داستانهای زیادی درمورد دماوند هست |
Pire zan:Dastanhaye ziyadi dar morede Damavand hast |
老妈妈:关于德马温德山的故事太多了 |
|
مریم:کتاب هم درمورد دماوند هست ؟ |
Maryam: ketab ham dar morede Damavand hast ? |
玛丽亚:有关于德马温德山的书吗? |
|
پیرزن :بله البته همه نوع کتاب ،شعر و داستان هم هست |
Pire zan:Bale ,albate hame noe ketab ,sher va dastan ham hast |
老妈妈:是的,有各种各样的书、是个和故事都有。 |
|
مریم : چای شما خوشمزه است متشکرم |
Maryam: chaye shoma khoshmaze ast ,moteshakeram |
玛丽亚:您的茶很美味的,谢谢您 |
|
پیرزن :خواهش می کنم |
Pire zan:Khahesh mikonam |
老妈妈:不应谢 |
在没有翻译的情况下,再听一遍他们之间的谈话
مریم: سلام پدر
سلام . بفرمائید چای
مریم: متشکرم شما اینجا زندگی می کنید ؟
بله . خانه ی من آن بالاست آنجا
مریم: اینجا بسیار قشنگ است . هوا هم خیلی تمیز است .
بله ،اینجا در تابستان خیلی قشنگ است ، اما در زمستان خیلی سرد است
مریم: پدر ! درمورد کوه دماوند چه می دانی ؟
دماوند زیباترین کوه دنیا است . دماوند ، کوه داستانها است .
مریم: چه جالب !
بله ، مادرها برای بچه ها درمورد دماوند داستان می گویند
مریم:چه داستانی ؟
داستانهای زیادی درمورد دماوند هست
مریم:کتاب هم درمورد دماوند هست ؟
بله البته همه نوع کتاب ،شعر و داستان هم هست
مریم : چای شما خوشمزه است متشکرم
خواهش می کنم
老人又给玛丽亚倒了一杯茶,老人倒了另一杯茶给玛丽亚,并向他讲述了德马温德山,她告诉玛丽亚,德马温德山对伊朗人已经有数千年的历史了,许多诗人,例如费多西(Ferdowsi)在他们的诗歌和小说家的故事中都很好地提到了达那万德。Rostam与达玛万德山上的白色恶魔的战争故事是费多西(Ferdowsi)列王纪的著名故事之一,玛丽亚饶有兴趣地听着老人的甜言蜜语,她决定阅读费多西(Ferdowsi)列王纪的故事。一些登山者路过并向玛丽亚和老人致意,玛丽亚还告别老人。苏妈叶在等她。
亲爱的听众朋友们,我们今天这一时间的节目就播送到这里,感谢您的收听,我们下周同一时间节目再会!