学说波斯语(52)
亲爱的听众朋友们,大家好!很高兴我们共同学习本期的波斯语广播教学节目。玛利亚和米那现在站在一个报摊前,浏览着各个报纸的标题。各种报刊和杂志都分门别类整齐地排列着。玛利亚在阅读报纸标题时,其中有一份报纸上的一个标题惊异了她,这个标题是:“欧洲的伊朗花卉”。玛利亚对这个标题很感兴趣,她边和米那聊起了有关这方面的内容。在听她们的谈话之前,先让我们一起来学习本期节目的新单词。
|
花 |
Gol |
گل |
|
邻近的国家 |
Keshvar-haye nazdik |
کشورهای نزدیک |
|
欧洲 |
oroopa |
اروپا |
|
非洲 |
Afrigha |
آفریقا |
|
伊朗出口 |
Iran sader mikonad |
ایران صادر میکند |
|
基地 |
payaneh |
پایانه |
|
有趣 |
Jaleb ast |
جالب است |
|
我想 |
Man fekr mikonam |
من فکر میکردم |
|
石油 |
Naft |
نفت |
|
仅仅 |
Faghat |
فقط |
|
不是这样 |
Intor nist |
این طور نیست |
|
国家 |
Keshvar |
کشور |
|
大的 |
Bozorg |
بزرگ |
|
富饶的 |
Servatmand |
ثروتمند |
|
哪一个 |
Kodam |
کدام |
|
中心 |
Markaz |
مرکز |
|
花卉中心 |
Markaz-e gol |
مرکز گل |
|
德黑兰 |
Tehran |
تهران |
|
伊斯法罕 |
Esfehan |
اصفهان |
|
设拉子 |
Shiraz |
شیراز |
|
卡尚 |
Kashan |
کاشان |
|
几个 |
chand |
چند |
|
另外几个城市 |
Chand shahr-e digar |
چند شهر دیگر |
|
朋友 |
doost |
دوست |
|
南方 |
Jonoob |
جنوب |
|
田地 |
Mazra'e |
مزرعه |
|
花卉培植基地 |
Mazra'e-ye gol |
مزرعه ی گل |
|
什么花? |
Che gol-hayi? |
چه گلهایی ؟ |
|
非常 |
Besyar ziyad |
بسیار زیاد |
|
就像 |
Mesl-e |
مثل |
|
玫瑰花 |
Roz |
رز |
|
郁金香 |
Lale |
لاله |
|
菊花 |
Davoodi |
داوودی |
|
晚香玉 |
Maryam |
مریم |
|
水仙花 |
Narges |
نرگس |
|
剑兰 |
Gelayol |
گلایل |
|
太好了 |
Aali ast |
عالی است |
|
我去 |
Man miravam |
من می روم |
|
多好啊 |
Che khoob |
چه خوب |
|
参观 |
Didan |
دیدن |
|
观赏花 |
Didan gol-ha |
دیدن گلها |
|
享受 |
Lazzat bakhsh |
لذت بخش |
好,现在让我们来听玛利亚和米那在报摊前的对话:
|
玛利亚:伊朗花卉在欧洲? |
Maryam:Gol-haye Iran dar oroopa? |
مریم: گلهای ایران در اروپا ؟ |
|
米那:是的,伊朗有一个很大的花卉基地。 |
Mina:Bale,Iran yek payane-ye bozorg-e gol darad. |
مینا: بله . ایران یک پایانه ی بزرگ گل دارد . |
|
玛利亚:也就是说,伊朗还向其他国家出口花卉。 |
Maryam:ya'ni Iran be keshvar-haye digar gol sader mikonad? |
مریم: یعنی ایران به کشورهای دیگر گل صادر می کند ؟ |
|
米那:是的,伊朗向周边国家以及欧洲和非洲出口花卉。 |
Mina:Bale, Iran be keshvar-haye nazdik va hamchenin oroopa va afrigha gol sader mikonad. |
مینا: بله . ایران به کشورهای نزدیک و همچنین اروپا و افریقا گل صادر می کند . |
|
玛利亚:真有趣!我以前想伊朗仅仅只是出口石油。 |
Maryam:Jaleb ast. Man fekr mikardam Iran faghat naft sader mikonad. |
مریم: جالب است . من فکر می کردم ایران فقط نفت صادر می کند . |
|
米那:不,不是这样的,伊朗是一个很大很富饶的国家 |
Mina:na,na, intour nist. Iran keshvar bozorg va servatmandi ast. |
مینا: نه نه . این طور نیست . ایران کشور بزرگ و ثروتمندی است . |
|
玛利亚:伊朗的哪一个城市是花卉中心啊? |
Maryam:kodam shahr-haye Iran markaz-e gol hastand? |
مریم: کدام شهرهای ایران مرکز گل هستند ؟ |
|
米那:德黑兰、伊斯法罕、设拉子、卡尚以及其他一些城市。 |
Mina:Tehran,Esfehan, Shiraz, kashan, mahallat va chand shahr-e digar. |
مینا: تهران ، اصفهان ، شیراز ، کاشان و چند شهر دیگر . |
|
玛利亚:那么,在德黑兰也有花卉培植基地? |
Maryam:pas dar Tehran ham mazra'e-ye gol hast? |
مریم: پس در تهران هم مزرعه گل هست ؟ |
|
米那:是的,我爸爸的朋友在德黑兰南部就有一个很大的花卉培植基地。 |
Mina:Bale. Dost-e pedaram yek mazra'e-ye bozorg-e gol darad. |
مینا: بله . دوست پدرم در جنوب تهران یک مزرعه ی بزرگ گل دارد . |
|
玛利亚:在那里都有些什么花? |
Maryam:ghe gol-hayi dar anja hast? |
مریم: چه گلهایی درآنجا هست ؟ |
|
米那:在那里有很多美丽的花,比如,玫瑰花、郁金香、菊花、晚香玉、水仙花、剑兰等等。 |
Mina:gol-haye besyar ziyadi dar anja hast. Mesl-e roz, lale, davoodi, Maryam, narges, gelayol. |
مینا: گلهای بسیار زیادی در آنجا هست . مثل رز ، لاله ، داوودی ، مریم . نرگس . گلایل . |
|
玛利亚:太好了! |
Maryam:Aali ast. |
مریم: عالی است . |
|
米那:那天我们一起去那里。 |
Mina:Man yek rooz be anja miravam. |
مینا: من یک روز به آنجا می روم . |
|
玛利亚:太好了,观赏花是一种享受。 |
Maryam:che khoob. Didan gol-ha lazzat-bakhsh ast. |
مریم: چه خوب . دیدن گلها لذت بخش است . |
在没有翻译的情况下,请再听一遍她们的对话:
مریم - گلهای ایران در اروپا ؟
مینا - بله . ایران یک پایانه ی بزرگ گل دارد .
مریم- یعنی ایران به کشورهای دیگر گل صادر می کند ؟
مینا - بله . ایران به کشورهای نزدیک و همچنین اروپا و افریقا گل صادر می کند .
مریم - جالب است . من فکر می کردم ایران فقط نفت صادر می کند .
مینا - نه نه . این طور نیست . ایران کشور بزرگ و ثروتمندی است .
مریم - کدام شهرهای ایران مرکز گل هستند ؟
مینا - تهران ، اصفهان ، شیراز ، کاشان و چند شهر دیگر .
مریم - پس در تهران هم مزرعه گل هست ؟
مینا - بله . دوست پدرم در جنوب تهران یک مزرعه ی بزرگ گل دارد .
مریم - چه گلهایی درآنجا هست ؟
مینا - گلهای بسیار زیادی در آنجا هست . مثل رز ، لاله ، داوودی ، مریم . نرگس . گلایل .
مریم - عالی است .
مینا - من یک روز به آنجا می روم .
مریم - چه خوب . دیدن گلها لذت بخش است .
玛利亚和米那买了一份报纸一边散步一边向家的方向走去。也街路上她们一起谈论伊朗在花卉培植方面的内容。米那告诉玛利亚,春夏秋冬四季分明在一些地区,特别是伊朗南部地区天气炎热,而在一些山区天气就非常凉爽,在这样气候多样性的情况下,可以在伊朗培植出各种花卉,因此伊朗也是一个花卉和植物出口国。玛利亚和米那决定有空一起到霍拉米先生的花卉培植基地去参加一下。霍拉米先生是米那爸爸的朋友,在德黑兰南部有一个很大的花卉培植基地。他培植的花一部分出口到国外,一部分在伊朗国内出售。让我们在下期节目的时候一起到这个花卉培植基地去看看。亲爱的听众朋友们本期的波斯语广播教训就播送到这里,谢谢您的收听,我们下期节目再会!