学说波斯语(60)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。你还记得吗,玛利亚和他的大学同学斯密呢在他们有关乌尔米耶夫的话题,斯密呢向玛利亚介绍了乌鲁米耶谷的人气候,美丽的候鸟以及救美的自然环境。 玛丽亚非常想到那里去旅游,去清新感受一下美丽的乌尔米耶湖和幸运的是,在伊朗旅游的花费不会通常各种费用都很少,马利亚向斯密呢询问有关旅游公司的情况,好!在听她们的对话之前,首先请学习本课的新单词。
|
آژانس ایرانگردی |
Ajance iran gardi |
伊朗旅游公司 |
|
من می توانم |
Man mitavanam |
我能 |
|
بروم |
beravam |
我去 |
|
مسافر |
Mosafer |
游客 |
|
مسافران |
Mosaferan |
游客们 |
|
ایرانی |
Irani |
伊朗的 |
|
خارجی |
Khareji |
外国的 |
|
زیادی |
Ziyadi |
大量的 |
|
هرسال |
Har sal |
每年 |
|
دریاچه ارومیه |
Daryache urumiye |
乌尔米耶的湖 |
|
آنها می آیند |
Anha miayand |
他们来 |
|
دیدن |
Didan |
看 |
|
مناظر |
Manazer |
景色 |
|
مناظر زیبا |
Manazere ziba |
美丽的景色 |
|
آنها می روند |
Anha miravand |
他们去 |
|
استفاده |
Estefade |
使用 |
|
آب شور |
Abe shour |
咸水 |
|
بیماری |
Bimari |
病 |
|
مختلف |
mokhtalef |
不同的 |
|
مفید |
mofid |
有益的 |
|
آنجا |
Anja |
那里 |
|
هتل |
Hotel |
酒店 |
|
کنار |
Kenar |
边 |
|
کنار دریاچه |
Kenare daryache |
湖边 |
|
پر از |
Por az |
充满 |
|
تابستان |
Tabestan |
夏季 |
|
دیگر |
Digar |
其他的 |
|
او دارد |
Oo darad |
他有 |
|
چند |
Chand |
几个 |
|
جزیره |
Jazire |
岛屿 |
|
ما می توانیم برویم |
Mi mitavanim beravim |
我们能去 |
|
بعضی |
Bazi |
一些 |
|
روستا |
Roosta |
村庄 |
|
وجود دارد |
Vojood darad |
有 |
|
هیچ کس |
Hich kas |
任何人 |
|
او زندگی نمی کند |
Oo zendegi nemikonad |
他不生活 |
|
من دوست دارم ببینم |
Man doost daram bebinam |
我兴趣看一看 |
|
تعطیلات |
Tatilat |
假期 |
|
بیا |
Biya |
来 |
|
دور |
Door |
远 |
|
قطار |
Qatar |
火车 |
|
اتوبوس |
Oto boos |
公共汽车 |
|
هواپیما |
havapeyma |
飞机 |
|
تو می توانی بیایی |
To mitoni biyayi |
你能来 |
|
من شاید بیایم |
Man shayad biyam |
我可能来 |
|
تنها |
Tanha |
单独的 |
|
خانه |
Khane |
家 |
|
بزرگ |
Bozorg |
大的 |
|
مهمان ما داریم |
Mehman ma darim |
我们有客人 |
|
خیلی متشکرم |
Kheili moteshakeram |
非常感谢 |
|
همه ایرانیها |
Hame irani ha |
所有伊朗人 |
|
مهربان |
Mehraban |
友善的 |
|
مریم :آیا می توانم با آژانس های ایرانگردی به ارومیه بروم ؟ |
Maryam:aya mitavanam ba ajance haye irangardi be urumiye beravam ? |
玛利亚:我通过伊朗旅游公司能到乌尔米耶吗? |
|
سیمین :بله . مسافران ایرانی و خارجی زیادی هر سال به دریاچه ی ارومیه می آیند . |
Simin:bale,mosaferane irani va khareji ziyadi har sal be daryache urumiye miayand |
斯密呢:是的,每年有很多伊朗或外国游客来到乌尔米耶湖来 |
|
مریم :آنها برای چه به آنجا می روند ؟ |
Maryam:anha baraye che be anja miravand ? |
玛利亚:他们为什么到那里呢? |
|
سیمین :آنها برای دیدن مناظر زیبا و استفاده از آب شور دریاچه ، به آنجا می روند . این آب برای درمان بیماریهای مختلف مفید است |
Simin:anha baraye didane manazere ziba va estefade az abe shour be anjia miravand , in ab baraye darman bimari haye mokhtalef mofid ast |
斯密呢:他们是为了欣赏美丽的景色或想用咸水去那里,湖水会治疗不同疾病有益。 |
|
مریم :پس مسافران از آب شور دریاچه استفاده می کنند . |
Maryam:pas mosaferan az abe shoure daryache estefade mikonand |
玛利亚:这么说游客们都使用湖里的咸水 |
|
سیمین :بله . در تابستان هتلهای کنار دریاچه پر از مسافران ایرانی و خارجی است . |
Simin:bale, dar tabestan hotel haye kenare daryache por az mosaferane irani va khareji ast |
斯密呢:是的,在夏季的时候,湖边的酒店充满了伊朗和外国的游客 |
|
مریم :این دریاچه چه چیز جالب دیگری دارد ؟ |
Maryam:in daryache che chize jalebe digari darad ? |
玛利亚:这个湖有还有吸引人吗? |
|
سیمین :این دریاچه چند جزیره ی بسیار زیبا دارد . |
Simin:in daryache chand jazireye besiyar ziba darad |
斯密呢:这个湖有还有几个美丽的岛屿 |
|
مریم :می توانیم به آن جزیره ها برویم ؟ |
Maryam:ma mitavanim be in jazire ha beravim ? |
玛利亚:我们可以到那些岛屿去吗? |
|
سیمین :بله . در بعضی جزیره ها چند روستا وجود دارد و در بعضی جزیره ها هیچ کس زندگی نمی کند .
|
Simin:bale , dar bazi jazire ha chand roosta vojood darad va bazi jazire ha hich kas zendegi nemikonad |
斯密呢:是的,在一些岛屿上有几个村庄,而在另一些岛屿根本没有人们住 |
|
مریم :خیلی دوست دارم آنجا را ببینم . |
Maryam:kheili doost daram anja ra bebinam |
玛利亚:我很想到那里游览 |
|
سیمین :در تعطیلات تابستان به ارومیه بیا . با قطار و اتوبوس یا هواپیما می توانی بیایی .
|
Simin:dar tatilat tabestan be urumiye biya . ba Qatar va utobos ya havapeyma mitavani beyiay |
斯密呢:在夏季假期的时候来乌尔米耶,乘火车和公共汽车,或者飞机都可以 |
|
مریم :شاید با دوستم بیایم . شاید تنها بیایم . |
Maryam:shayad ba doostam biyayam ,shayad tanha biyayam |
玛利亚:可能我和朋友一起去,也可能我单独一个人去 |
|
سیمین :به خانه ی ما بیا . خانه ی ما بزرگ است و ما همیشه در تابستان مهمان داریم . |
Simin:be khaneye ma biya , khaneye ma bozorg ast va ma hamishe dar tabestan mehman darim |
斯密呢:到我家去,我们家很大,我们在夏季的时候经常有客人 |
|
مریم :خیلی متشکرم . همه ایرانیها مهربان هستند . |
Maryam:kheili moteshakeram , hame irani ha mehraban hastand |
玛利亚:非常感谢,所有伊朗人都很友善。 |
مریم :آیا می توانم با آژانس های ایرانگردی به ارومیه بروم ؟
سیمین :بله مسافران ایرانی و خارجی زیادی هر سال به دریاچه ی ارومیه می آیند .
مریم :آنها برای چه به آنجا می روند ؟
سیمین :آنها برای دیدن مناظر زیبا و استفاده از آب شور دریاچه ، به آنجا می روند . این آب برای درمان بیماریهای مختلف مفید است
مریم :پس مسافران از آب شور دریاچه استفاده می کنند .
سیمین :بله . در تابستان هتلهای کنار دریاچه پر از مسافران ایرانی و خارجی است .
مریم :این دریاچه چه چیز جالب دیگری دارد ؟
سیمین :این دریاچه چند جزیره ی بسیار زیبا دارد .
مریم :می توانیم به آن جزیره ها برویم ؟
سیمین :بله . در بعضی جزیره ها چند روستا وجود دارد و در بعضی جزیره ها هیچ کس زندگی نمی کند .
مریم :خیلی دوست دارم آنجا را ببینم .
سیمین :در تعطیلات تابستان به ارومیه بیا . با قطار و اتوبوس یا هواپیما می توانی بیایی .
مریم :شاید با دوستم بیایم . شاید تنها بیایم .
سیمین :به خانه ی ما بیا . خانه ی ما بزرگ است و ما همیشه در تابستان مهمان داریم .
مریم :خیلی متشکرم . همه ایرانیها مهربان هستند .
玛利亚和斯密呢讨论的有关伊朗西部和当地人民的话题,斯密呢说当地的方言是土耳其余,不过那里人也说波斯语,那里到只是农业和畜牧业非常发达,大家亲马利亚到他的家乡做客。马利亚非常高兴并表示感谢,希望你也能到伊朗来欣赏伊朗美丽的自然风光。好!亲爱的听众朋友们本期的波斯语广播教训就播送到这里,谢谢您的收听,我们下期节目再会!