学说波斯语(62)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。现在玛丽亚和他的朋友,米娜正坐在大学的餐厅里吃午饭吗,玛利亚正在想该给她的妈妈买什么礼物? 大学餐厅今天的午饭是“贵麻”在半个上面撒着院西红花什么颜色的米饭,还要想买点喜欢花怎么样,他妈妈是个好厨师,她很想念他妈妈做的饭菜,伊朗喜欢花是非常好的礼物,玛利亚就是学问题,和米娜讨论了起来,好在听他们的对话之前修仙强学习本课的新单词。
|
من می گیرم |
Man migiram |
我挑选 |
|
من دوست دارم بگیرم |
Man doost daram begiram |
我想挑选 |
|
هدیه |
hediye |
礼物 |
|
جالب |
jaleb |
有趣的 |
|
تو می گیری |
To migiri |
你挑选 |
|
تو می خواهی بگیری |
To mikhahi begiri |
你想挑选 |
|
چه |
Che |
什么? |
|
مادرت |
Madarat |
你妈妈 |
|
علاقه مند |
Alaghemand |
对…感兴趣 |
|
علاقه مند بودن |
Alaghe mand boodan |
对感兴趣 |
|
آشپز |
ashpaz |
厨师 |
|
شاید |
Shayad |
可能 |
|
زعفران |
Zaferon |
西红花 |
|
شاید باشد |
Shayad bashad |
可能是 |
|
آره |
are |
是的 |
|
بهترین |
Behtarin |
最好的 |
|
دنیا |
Donya |
世界 |
|
مردم |
Mardom |
人民 |
|
کشور |
Keshvar |
国家 |
|
خیلی |
Kheili |
很 |
|
زیاد |
Ziyad |
很多 |
|
آنها مصرف نمی کنند |
Anha masraf nemikonand |
他们不使用 |
|
گران |
Geran |
昂贵 |
|
چون |
Chon |
因为 |
|
خوب |
Khob |
好的 |
|
پس |
Pas |
因此 |
|
خراسان |
Khorasan |
大呼罗珊 |
|
کجا |
Koja |
哪里? |
|
شرق |
sharq |
东部 |
|
خراسانی |
Khorasani |
大呼罗珊的 |
|
آنها می کارند |
Anha mikarand |
他们种植 |
|
آنها به دست می آورند |
Anha be dast miavarand |
他们应收菜起 |
|
گل |
Gol |
华 |
|
گل زعفران |
Gole zaferon |
西红花 |
|
درست است ؟ |
Dorost ast |
对吗? |
|
وسط |
Vasat |
中间 |
|
پر زعفران |
Pare zaferon |
西红花半 |
|
تولید |
Tolid |
生产 |
|
سخت |
Sakht |
困难的、辛苦的 |
|
گفتن |
Goftan |
说 |
|
اسان |
Asan |
容易 |
|
تو می گویی |
To migooyi |
你说 |
|
کشاورزی |
Keshavarzi |
农业 |
|
کار |
Kar |
工作 |
|
اما |
Ama |
但是 |
|
برای |
Baraye |
为了 |
好!现在让我们来听一听玛利亚与米娜的对话;
|
مریم : دوست دارم برای مادرم یک هدیه ی جالب بگیرم . |
Maryam:doost daram baraye madaram yek hediyeye jaleb begiram |
玛利亚:我想为我妈妈挑选一个有趣的礼物 |
|
مینا:چه می خواهی بگیری ؟ مادرت به چه چیزی علاقه مند است ؟ |
Mina:Che mikhahi begiri ?madarat be che chizi alaghe mand ast ? |
米娜:你想选什么呢?你妈妈对什么感兴趣? |
|
مریم : مادرم آشپز خوبی است . شاید زعفران هدیه ی جالبی باشد |
Maryam:madaram ashpaz khoobi ast ,shayad zaferon hediyeye jalebi bashad |
玛利亚:我妈妈是个好厨师,可能是西红华是有趣的礼物 |
|
مینا:آره ، خیلی خوب است . زعفران ایران بهترین زعفران دنیاست . |
Mina:Are,kheili khoob ast ,zaferon iran behtarin zaferon donyast |
米娜:是的,非常好,伊朗西红花是世界上最好的 |
|
مریم : بله ، خوب است . مردم کشور ما ، زعفران زیاد مصرف نمی کنند ، چون خیلی گران است . |
Maryam:bale ,khoob ast ,mardom keshvare ma zaferan ziyad masraf nemikonand chon kheili geran ast |
玛利亚:是啊,很好我们国家的人们很少使用西红花,因为太贵 |
|
مینا:خوب . پس بهترین هدیه ، زعفران خراسان است . |
Mina:Khob pas behtarin hediye zaferane Khorasan ast |
米娜:好啊,那么最好的礼物是大呼罗珊的西红花 |
|
مریم : خراسان کجاست ؟ |
Maryam:Khorasan kojast? |
玛利亚:大呼罗珊在哪里? |
|
مینا:در شرق ایران . کشاورزان خراسانی زعفران هم می کارند . |
Mina:Dar sharqe iran,keshavarzan khorasani zaferon ham mikarand |
米娜:在伊朗东部,大呼罗珊的农民种植西红花 |
|
مریم : زعفران را از گل زعفران به دست می آورند . درست است ؟ |
Maryam:zaferon ra az gole zaferon be dast miavarand ,dorost ast? |
玛利亚:西红花是从西红花的花中收,对吗? |
|
مینا:بله . آنها زعفران می کارند و وسط هر گل 3 پر زعفران وجود دارد . |
Mina:Bale anha zaferon mikarand va vasate har gol 3 par zaferan vojod darad |
米娜:是啊,他们采摘西红花,西红花中间有三排西红花 |
|
مریم : پس تولید زعفران خیلی سخت نیست . |
Maryam:pas tolid zaferan kheili sakht nist |
玛利亚:那么生产西红花不太难 |
|
مینا:نه نه . گفتنش آسان است ، اما تولیدش کار بسیار سختی است . |
Mina:Na na,goftanash asan ast ,ama tolidash kare besiyar sakhti ast |
米娜:不说容易,但生产的工作特别辛苦 |
|
مریم : بله ، درست می گویی ، کشاورزی کار سختی است . اما زعفران هدیه ی خوبی برای مادرم است . |
Maryam:bale,dorost migoyi ,keshavarzi kare sakhti ast ,ama zaferan hediyeye khobi baraye madaram ast |
玛利亚:是啊,你说的对,农活是比较难的,但是西红花对你妈妈来说是很好的礼物 |
在没有翻译的情况下,请再听一遍玛利亚和米娜的对话;
مریم : دوست دارم برای مادرم یک هدیه ی جالب بگیرم .
چه می خواهی بگیری ؟ مادرت به چه چیزی علاقه مند است ؟
مریم : مادرم آشپز خوبی است . شاید زعفران هدیه ی جالبی باشد
آره ، خیلی خوب است . زعفران ایران بهترین زعفران دنیاست .
مریم : بله ، خوب است . مردم کشور ما ، زعفران زیاد مصرف نمی کنند ، چون خیلی گران است
خوب . پس بهترین هدیه ، زعفران خراسان است .
مریم : خراسان کجاست ؟
در شرق ایران . کشاورزان خراسانی زعفران هم می کارند .
مریم : زعفران را از گل زعفران به دست می آورند . درست است ؟
بله . آنها زعفران می کارند و وسط هر گل 3 پر زعفران وجود دارد .
مریم : پس تولید زعفران خیلی سخت نیست .
نه نه . گفتنش آسان است ، اما تولیدش کار بسیار سختی است .
مریم : بله ، درست می گویی ، کشاورزی کار سختی است . اما زعفران هدیه ی خوبی برای مادرم است .
米娜向玛丽亚讲述了很多生产喜欢花的事情,他向玛丽亚说正值球状的喜欢花在秋季早上,在日出之前很早的时候就来到田地里采摘西红花的花朵带回到家里,在每朵花里面有三拌西红花,把它们从花头中分离出来,并使其干燥,通过这种方法就采集到了西红花,她讲述了很多有关采集系统发的老板内容,玛丽亚也像你那讲述了他们国家行业和产品生产的情况,她们一起决定哪一天一起到市场去买西红花,西继红花是伊朗的一种礼物,当然也很贵,西欢花被使用在各种食物中,橘黄色的颜色非常美观,可以在很多伊朗的事物中发现其为双方的需恐慌,甚至在一些甜点中,也许你是红花一郎,西欢花出口到很多国家世界闻名。 当然,把西红花作为药物使用在伊朗很久以前就已经流行他亲爱的听众朋友们,本期的不许广播交通节目就给你播送到这里,感谢您的收听,我们下次节目再会。