学说波斯语(68)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。在本期节目中,我们一起去了解一家伊朗年向外国人的过失于语言培训中心,玛利亚还要这几天来一直头疼,她来到一家诊所挂号号等候护士小姐叫她,在候诊室里一个女孩坐在马利亚的旁边,手里还拿着一本书,在书的封面上写着波斯语速程,玛利亚明白这是一本专门向外国人进行过语言培训的书,但是这本书她以前从来没有看到过,她便和那边女孩儿还开始聊了起来,好!在听她们的对话之前,首先进学习本科的新单词。
请原谅 |
bebakhshid |
ببخشید |
你们是 |
Shoma hastid |
شما هستید |
外国人 |
Khareji |
خارجی |
我是 |
Man hastam |
من هستم |
意大利人 |
Italiyayi |
ایتالیایی |
书 |
Ketab |
کتاب |
教育费俊 |
Amoozesh |
آموزش |
波斯语言 |
Zabane farsi |
زبان فارسی |
对吗? |
Dorost ast ? |
درست است ؟ |
波斯语速程 |
Tond amooze zabane farsi |
تند آموز زبان فارسی |
我看看 |
Man mibinam |
من می بینم |
我能看看 |
Man mitavanam bebinam |
من می توانم ببینم |
请 |
Befarmayid |
بفرمایید |
外国人们 |
Kharejiyan |
خارجیان |
有益 |
Mofid |
مفید |
简单的 |
sade |
ساده |
几本书 |
Chand ketab |
چند کتاب |
其他的 |
Digar |
دیگر |
我学习波斯语 |
Man farsi yad migiram |
من فارسی یاد می گیرم |
您自己 |
Khodetan |
خودتان |
你们读 |
Shoma mikhanid |
شما می خوانید |
你们去 |
Shoma miravid |
شما می روید |
我去 |
Man miravam |
من می روم |
我来 |
Man miayam |
من می آیم |
现在 |
Alan |
الان |
大学 |
Daneshgah |
دانشگاه |
国际的 |
Beynolmelali |
بین المللی |
你们学习 |
Shoma yad migirid |
شما یاد می گیرید |
伊朗语言培训中心 |
Kanone zabane iran |
کانون زبان ایران |
那里 |
Anja |
آنجا |
中心 |
Markaz |
مرکز |
大的 |
Bozorg |
بزرگ |
仅仅 |
Faqat |
فقط |
他们学习 |
Anha yad migirand |
آنها یاد می گیرند |
他们能够学习 |
Anha mitavanand yad begirand |
انها می توانند یاد بگیرند |
英语 |
Zabane engelisi |
زبان انگلیسی |
阿拉伯语 |
Arabi |
عربی |
德语 |
Almani |
آلمانی |
法语 |
Farance |
فرانسه |
好,现在让我们听玛利亚和外国人的对话;
玛利亚:小姐你好,你也是外国人吗? |
Maryam:salam aqa bebakhshid ,shoma ham khareji hastid ? |
مریم: سلام آقا ببخشید ، شما هم خارجی هستید |
女士:是的,我是意大利人 |
Khanom:Salam bale , man italiyayi hastam |
خانم :سلام . بله . من ایتالیایی هستم |
玛利亚:这是一本波斯语教程,对吗? |
Maryam:in ketab amoozesh zaban farsi ast ,dorost ast ? |
مریم: این کتاب آموزش زبان فارسی است . درست است |
女士:是,这本书的名字是波斯语速程 |
Khanom:Bale, esme in ketab tond amooze zabane farsi ast |
خانم : بله . اسم این کتاب تند آموز زبان فارسی است |
玛利亚:我能看看它吗? |
Maryam:mitavanam an ra bebinam |
مریم:می توانم آن را ببینم |
女士:当然可以,请谈 |
Khanom:Bale befarmayeed |
خانم :بله . بفرمایید |
玛利亚:这本书是为外国人有益,它简单的 |
Maryam:in ketab baraye kharejiyan mofid ast , amoozeshe an sad ast |
مریم: ( پس از چند لحظه ) این کتاب برای خارجیان مفید است . آموزش آن ساده است |
女士:是的,我与这本书和另外基本书学习波斯语 |
Khanom:Bale ,man ba in ketab va chand ketabe digar ,farsi yad migiram |
خانم : بله . من با این کتاب و چند کتاب دیگر ، فارسی یاد می گیرم |
玛利亚:您是自学习波斯语,还是去上课? |
Maryam:khodetan farsi mikhanid?ya be kelas miravid? |
مریم:خودتان فارسی می خوانید ؟ یا به کلاس می روید |
女士:我参加波斯语培训班,现在我就是上完课过来 |
Khanom:Man be kelas amoozesh farsi miravam va alan az kelas miayam |
خانم :من به کلاس آموزش فارسی می روم و الان از کلاس می آیم |
玛利亚:您是在伊玛目霍梅尼国际大学学习波斯语吗? |
Maryam:dar daneshgah beynolmelali emam Khomeini farsi yad migirid ? |
مریم:در دانشگاه بین المللی امام خمینی فارسی یاد می گیرید |
女士:不,我在伊朗语言培训中心学习波斯语 |
Khanom:Na man dar kanone zabane iran farsi mikhanam |
خانم : نه . من در کانون زبان ایران ، فارسی می خوانم |
玛利亚:伊朗语言培训中心? |
Maryam:kanoone zabane iran ? |
مریم:کانون زبان ایران |
女士:是的,那里是很大的语言培训中心 |
Khanom:Bale anja yek markaze bozorge amoozeshe zaban ast |
خانم :بله . آنجا یک مرکز بزرگ آموزش زبان است |
玛利亚:大学生在那里只学习波斯语吗? |
Maryam:daneshjoo ha anja faqat farsi yad migirand ? |
مریم:دانشجوها آنجا فقط فارسی یاد می گیرند |
女士:不,大学生可以在那里学习英语,德语,阿拉伯语和法语。 |
Khanom:Na daneshjoo ha mitavanand anja zaban haye engelisi , almani ,arabi va farance yad begirand |
خانم :نه . دانشجوها می توانند آنجا زبان های انگلیسی ، آلمانی ، عربی و فرانسه یاد بگیرند |
在没有翻译的情况下,请再听一遍她们的对话之间;
مریم: سلام آقا ببخشید ، شما هم خارجی هستید
خانم :سلام . بله . من ایتالیایی هستم
مریم: این کتاب آموزش زبان فارسی است . درست است
خانم : بله . اسم این کتاب تند آموز زبان فارسی است
مریم: می توانم آن را ببینم
خانم : بله . بفرمایید
مریم: ( پس از چند لحظه ) این کتاب برای خارجیان مفید است . آموزش آن ساده است
خانم : بله . من با این کتاب و چند کتاب دیگر ، فارسی یاد می گیرم
مریم: خودتان فارسی می خوانید ؟ یا به کلاس می روید
خانم : من به کلاس آموزش فارسی می روم و الان از کلاس می آیم
مریم:در دانشگاه بین المللی امام خمینی فارسی یاد می گیرید
خانم : نه . من در کانون زبان ایران ، فارسی می خوانم
مریم: کانون زبان ایران
خانم :بله . آنجا یک مرکز بزرگ آموزش زبان است
مریم: دانشجوها آنجا فقط فارسی یاد می گیرند
خانم : نه . دانشجوها می توانند آنجا زبان های انگلیسی ، آلمانی ، عربی و فرانسه یاد بگیرند
玛利亚仔细的浏览器这本书,她在翻阅这本书的同时,边继续和那位意大利女人谈话,玛丽亚说自己也是名外国人,思敏是学习波斯语言和文学的大学生,那本书在他看来非常好,但美女孩对玛丽亚说,在伊朗语言培训中心向外国人提供波斯语培训,其中有一部分,在那里有各种书记和CD,培训电影以及各种外语词典。玛利亚很想去了解一下这个机构,她在那边女孩那里要到了伊朗语言培训中心的地址,正在这个时候,护士小姐叫玛丽亚到诊室里去,她来到尾声旁边,向医生描述了自己头疼的相关症状,医生给他开了药房。她说没什么事,不过要多休息。玛利亚离开了诊所,并决定星期一上午到伊朗语言培训追进去。好!亲爱的听众朋友们,本期的波斯语广播专题节目就给你播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会。