学说波斯语(69)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。在今天,马利亚来到了伊朗的语言培训中心,她现在在伊朗语言培训中心的波斯语分部,她是从一名意大利女孩那里得到了伊朗语言培训中心的地址,你还记得吗,在上期节目中,玛利亚看到了那名意大利女孩拿了一本波斯语四本书,她很想更进一步了解伊朗语言培训中心,这个中心有一座大楼,玛利亚在波斯语分部那里和那里的一名女职员没了一女士交谈的起来,她就该中心的课程和作品向那位女职员询问了起来,让她以女士给了她需要的相关信息,好在听她们的对话之前,首先请学习本课的新单词。
欢迎光临 |
Khosh amad |
خوش آمد |
我帮助 |
Man komak mikonam |
من کمک می کنم |
我能帮助 |
Man mitavanam komak konam |
من می توانم کمک کنم |
大学生 |
Daneshjoo |
دانشجو |
波斯语学 |
Adabiyate farsi |
ادبیات فارسی |
我认识 |
Man ashna mishavam |
من آشنا می شوم |
我想认识 |
Man mikhaham ashna shavam |
من می خواهم آشنا بشوم |
您来吗? |
Shoma miayid |
شما می آیید |
您喜欢来吗? |
Shoma doost darid biyayid |
شما دوست دارید بیایید |
教育 |
Amoozesh |
آموزش |
怎么样? |
chegoone |
چگونه |
课程 |
Kelas |
کلاس |
特别的 |
vije |
ویژه |
我们有 |
darim |
داریم |
您学习 |
Shoma yad migirid |
شما یاد می گیرید |
您想学习 |
Shoma mikhahid yad begirid |
شما می خواهید یاد بگیرید |
你能学习 |
Shoma mitavanid yad begirid |
شما می توانید یاد بگیرید |
我学习 |
Man yad migiram |
من یاد می گیرم |
我想学习 |
Man mikhaham yad begiram |
من می خواهم یاد بگیرم |
波斯语语法 |
Dastoor zabane farsi |
دستور زبان فارسی |
对话 |
Gooft o goo |
گفتگو |
读 |
Khandan |
خواندن |
写 |
Neveshtan |
نوشتن |
所有东西 |
Hame chiz |
همه چیز |
各种的 |
Mokhtalef |
مختلف |
他制造的 |
Oo tolid karde ast |
او تولید کرده است |
好 |
Khoob ast |
خوب است |
各式各样的 |
Motenave |
متنوع |
更多的 |
Bishtar az |
بیشتر از |
四十 |
40 |
چهل |
词典 |
Farhange loqat |
فرهنگ لغت |
非常 |
Besiyar |
بسیار |
适合的 |
Monaseb |
مناسب |
我买 |
Man mikharam |
من می خرم |
我能买 |
Man mitavanam bekharam |
من می توانم بخرم |
您买 |
Shoma mikharid |
شما می خرید |
您能买 |
Shoma mitavanid bekharid |
شما می توانید بخرید |
好,现在让我们一起来听玛利亚和诺兰女士之间的对话;
مریم: سلام خانم |
Maryam:salam khanom |
玛利亚:你好女士 |
خانم نورایی:سلام . خوش آمدید . می توانم به شما کمک کنم ؟ |
Khanome nurayi :salam khosh amadid ,man mitavanam be shoma komak konam |
诺兰女士:你好,欢迎光临,我能帮您做脸什么? |
مریم:من دانشجوی ادبیات فارسی هستم . می خواهم با بخش فارسی کانون آشنا شوم . |
Maryam:man daneshjooye adabiyate farsi hastam ,mikhaham ba bakhsh farsi kanoon ashna shavam |
玛利亚:我是学习波斯语文学的大学生,我想了解一下认识波斯语培训中心的情况 |
خانم نورایی:دوست دارید به کلاسهای آموزش فارسی بیایید ؟ |
Khanome nurayi :doost darid be kelas haye amoozeshe farsi biyayid ? |
诺兰女士:您想来学波斯语培训的课程吗? |
مریم:کلاسهای فارسی چگونه است ؟ |
Maryam:kelas haye farsi chegoone ast |
玛利亚:波斯语培训的课程是怎么样的? |
خانم نورایی:ما برای هر دانشجو یک کلاس ویژه داریم . شما چه چیزی می خواهید یاد بگیرید ؟ |
Khanome nurayi :ma baraye har daneshjoo yek kelas vije darim ,shoma che chizi mikhahid yad begirid? |
诺兰女士:我们为每个大学生都有一个特殊的课程,您想学什么呢? |
مریم:می خواهم دستور زبان فارسی ، گفتگو ، خواندن و نوشتن را یاد بگیرم . |
Maryam:mikhaham Dastoor zabane farsi ,gofto goo ,kahndan va neveshtan ra yad begiram |
玛利亚:我想学习波斯语得语法,对话,读和写 |
خانم نورایی:شما می توانید در کلاسهای فارسی همه چیز یاد بگیرید . ما کتابها و کلاسهای مختلفی داریم . |
Khanome nurayi :shoma mitavanid dar kelas haye farsi hame chiz yad begirid , ma ketab ha v akelas haye mokhtalefi darim |
诺兰女士:你能够在波斯语课程中,学到所有的东西,我们有各种书籍 |
مریم:این کتابها چگونه است ؟ |
Maryam:in ketab ha chegoone ast ? |
玛利亚:这些书是怎么样的? |
خانم نورایی:ما برای خواندن ، دستور زبان و گفتگو کتابهای مختلفی داریم . این کتابها را کانون تولید کرده است . |
Khanome nurayi :ma baraye khandan ,Dastoor zaban va gofto goo ketab haye mokhtalefi darim ,in ketab ha ra kanon tolid karde ast |
诺兰女士:为读,语法和对话我们有各种书籍,这些书籍都是中心出版的 |
مریم:خوب است . پس کتابهای شما متنوع است |
Maryam:khoob ast , pas ketab haye shoma motenave ast |
玛利亚:好的,那么你们有各种各样的书 |
خانم نورایی:بله . کانون زبان ایران بیشتر از 40 کتاب دارد . این هم یک فرهنگ لغت است. |
Khanome nurayi :bale ,kanoone zabane iran bishtar az 40 ketab darad ,in ham yek farhang loqat ast |
诺兰女士:是的,伊朗语言培训中心有超过四十本书,这也是一本词典 |
مریم:این فرهنگ لغت بسیار مناسب است . می توانم آن را بخرم ؟ |
Maryam:in farhange loqat besiyar monaseb ast ,mitavanam an ra bekharam |
玛利亚:这本词典非常好,我能够买吗? |
خانم نورایی:بله . کتابها و CD ها و فرهنگ لغت را می توانید بخرید . |
Khanome nurayi :bale ketab ha va cd ha va farhang loqat ra mitavanid bekharid |
诺兰女士:是的,您可以买书籍,CD 和词典 |
在没有翻译的情况下,请再听一遍她们之间的对话;
مریم: سلام خانم
خانم نورایی:سلام . خوش آمدید . می توانم به شما کمک کنم ؟
مریم:من دانشجوی ادبیات فارسی هستم . می خواهم با بخش فارسی کانون آشنا شوم
خانم نورایی:دوست دارید به کلاسهای آموزش فارسی بیایید ؟
مریم:کلاسهای فارسی چگونه است ؟
خانم نورایی:ما برای هر دانشجو یک کلاس ویژه داریم . شما چه چیزی می خواهید یاد بگیرید ؟
مریم:می خواهم دستور زبان فارسی ، گفتگو ، خواندن و نوشتن را یاد بگیرم
خانم نورایی:شما می توانید در کلاسهای فارسی همه چیز یاد بگیرید . ما کتابها و کلاسهای مختلفی داریم
مریم:این کتابها چگونه است ؟
خانم نورایی:ما برای خواندن ، دستور زبان و گفتگو کتابهای مختلفی داریم . این کتابها را کانون تولید کرده است
مریم:خوب است . پس کتابهای شما متنوع است
خانم نورایی:بله . کانون زبان ایران بیشتر از 40 کتاب دارد . این هم یک فرهنگ لغت است
مریم:این فرهنگ لغت بسیار مناسب است . می توانم آن را بخرم ؟
خانم نورایی:بله . کتابها و سی دی ها و فرهنگ لغت را می توانید بخرید
那位女士学校玛利亚介绍有关波斯语言培训的书籍,她向玛丽亚说到各种水平的国语学习者培训中心,编制了特殊的罪的书籍,所以磁带和CD员,语言学习词典也是中性的作品之一,这是一本针对外国人的波波词典对波斯语单词进行了很好的解释和说明,玛利亚问了有关波斯语课程的问题,诺兰女士知道在园中心会考虑到每位学员的目的和需要,而针对学院教授张满的课程,因此波斯语学习者可以自己选择学习对话课程还是学习波斯语课程或者是学习读和写得能力,玛利亚从诺兰女士那里要了一份全面介绍语言出版的书籍,课程,以及该中心往事的小册子,她想买几本书和词典,玛利亚向诺兰女士直告别,来到了语言中心的一楼,在那里有一个书店,马利亚很高兴认识了这个伊朗的大型语言培训中心。好!亲爱的听众朋友们,本期的波斯语广播专题节目就给你播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会。