八月 10, 2021 05:18 Asia/Shanghai

亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。你还记得吗,在下一期节目中玛利亚和她的朋友米娜就伊朗的教育和教育阶段进行了交谈,本期节目的对话内容是有关伊朗大学的。伊朗是在更多地区大学教育的一个重要准信,在伊朗的政府和非政府大学中伊朗学生可以就读各种各样的新兴的许可以起到护士学位,伊朗的科学工作者向其他国家的科技间展示自己的研究成果,以及书籍和科技路。好在听她们的对话之前,首先进学习本课的新单词。

你知道

To midani

تو می دانی

学习

Tahsil

تحصیل

我选择

Man entekhab kardam

من انتخاب کردم

为了

Baraye

برای

文学

Adabiyat

ادبیات

你感兴趣

To alaqe dari

تو علاقه داری

可能

Shayad

شاید

当然

Albate

البته

原因

Dalil

دلیل

其他的

Digar

دیگر

但是

Ama

اما

大学

Daneshgah

دانشگاه

从…来看

Az nazar

از نظر

科学的

Elmi

علمی

水平

Sath

سطح

良好的水平

Sathe khoob

سطح خوب

你说得对

to dorost migooyi

تو درست می گویی

受过教育的

Tahsil karde

تحصیل کرده

中心

Markaz

مرکز

多个中心

marakez

مراکز

研究的

Tahghighati

تحقیقاتی

世界

Donya

دنیا

他们工作

Anha kar mikonand

آنها کار می کنند

医生

Pezeshk

پزشک

医生们

Pezashkan

پزشکان

工作

Kar

کار

我看

Man mibnam

من می بینم

周围

Atraf

اطراف

治疗

Modava

مداوا

他们来

Anha miayand

آنها می آیند

所有的

Hame

همه

政府的

Doolati

دولتی

非政府的

Qeyre dolati

غیر دولتی

伊斯兰自由大学

Daneshgahe azade eslami

دانشگاه آزاد اسلامی

信心大学

Daneshgahe payame noor

دانشگاه پیام نور

Vojood darad

وجود دارد

大的

Bozorg

بزرگ

最大的

Bozorgtarin

بزرگترین

他们能够参加

Anha miavanand Sherkat konand

آنها می توانند شرکت کنند

太好了

Ali

عالی

职员们

Karmandan

کارمندان

继续

Edame

ادامه

他们继续

Anah edame midahand

آنها ادامه می دهند

 

好!现在让我们一起来玛利亚和米娜之间的对话;

玛利亚:你知道我为什么选择到伊朗学习

Maryam:Midani chera man iran ra baraye tahsil entekhab kardam

مریم:می دانی چرا من ایران را برای تحصیل انتخاب کردم

米娜:肯能你对波斯语文学非常感兴趣

Mina:Shayad be adabiyate farsi kheili alaqe dari

مینا:شاید به ادبیات فارسی خیلی علاقه داری

玛利亚:是的,当然有其他的原因。因为伊朗的科大学水平从角度来看有良好的水平

Maryam:Bale albate ,ama dalile digari ham darad , chon daneshgah haye iran az nazre elmi dar sathe khobi hastand

مریم:بله . البته . اما دلیل دیگری هم دارد . چون دانشگاههای ایران از نظر علمی در سطح خوبی هستند

米娜:你说得对,伊朗的接受教育分子们在世界科学中心工作

Mina:Dorost migooyi,tahsil karde haye Irani dar marakeze moheme elmii va tahghighati Donya kar mikonand

مینا:درست می گویی . تحصیل کرده های ایرانی در مراکز مهم علمی و تحقیقاتی دنیا کار می کنند

玛利亚:伊朗医生的工作非常好,我看到了周围的国家人们到伊朗来接受医疗

Maryam:Kare pezeshkan ham besiyar khoob ast , man mibinam ke az keshvar haye atraf baraye modava be iran miayand

مریم:کار پزشکان ایرانی هم بسیار خوب است . من می بینم که از کشورهای اطراف برای مداوا به ایران می آیند

米娜:这些医生在一些伊朗的大学接受教育的

Mina:In pezeshkan dar daneshgah haye bozorge iran tahsil karde and

مینا:این پزشکان در دانشگاههای بزرگ ایران تحصیل کرده اند

玛利亚:所有伊朗的大学都是政府的吗

Maryam:Hame daneshgah haye iran dolati hastand

مریم:همه دانشگاههای ایران دولتی هستند

米娜:不,比如伊斯兰自由大学是非政府的,这个大学说中东地区最大的大学

Mina:Na masalan daneshgahe azade eslami qeyre doolati ast, in daneshgah bozorgtarin daneshgahe khavarmiyane ast

مینا:نه . مثلا ‌ دانشگاه آزاد اسلامی غیردولتی است . این دانشگاه ، بزرگترین دانشگاه خاورمیانه است

玛利亚:在伊朗还有函授大学吗

Maryam:Daneshgahe mokatebeyi ham dar iran vojood darad

مریم:دانشگاه مکاتبه ای هم در ایران وجود دارد

米娜:是的,当然。信心大学就是一个函授大学,大学生们能在星期四和星期五参加该大学的课程

Mina:Bale albate daneshgahe payame noor yek daneshgahe mokatebeyi ast,daneshjooyan mitavanand panjshanbe va jome dar kelas haye in daneshgah Sherkat konand

مینا:بله . البته . دانشگاه پیام نور یک دانشگاه مکاتبه ای است . دانشجویان می توانند پنج شنبه و جمعه در کلاس های این دانشگاه شرکت کنند

玛利亚:太好了,那么职员也能够继续自己的教育了

Maryam:Ali ast ,pas karmandan ham mitavanand be tahsilate khod edame dahand

مریم:عالی است . پس کارمندان هم می توانند به تحصیلات خود ادامه دهند

 

好!在没有翻译的情况下,再听她们之间的对话;

مریم:می دانی چرا من ایران را برای تحصیل انتخاب کردم

مینا:شاید به ادبیات فارسی خیلی علاقه داری

مریم:بله . البته . اما دلیل دیگری هم دارد . چون دانشگاههای ایران از نظر علمی در سطح خوبی هستند

مینا:درست می گویی . تحصیل کرده های ایرانی در مراکز مهم علمی و تحقیقاتی دنیا کار می کنند

مریم:کار پزشکان ایرانی هم بسیار خوب است . من می بینم که از کشورهای اطراف برای مداوا به ایران می آیند

مینا:این پزشکان در دانشگاههای بزرگ ایران تحصیل کرده اند

مریم:همه دانشگاههای ایران دولتی هستند

مینا:نه . مثلا ‌ دانشگاه آزاد اسلامی غیردولتی است . این دانشگاه ، بزرگترین دانشگاه خاورمیانه است

مریم:دانشگاه مکاتبه ای هم در ایران وجود دارد

مینا:بله . البته . دانشگاه پیام نور یک دانشگاه مکاتبه ای است . دانشجویان می توانند پنج شنبه و جمعه در کلاس های این دانشگاه شرکت کنند

مریم:عالی است . پس کارمندان هم می توانند به تحصیلات خود ادامه دهند

 

正如玛利亚和米娜手术的难要传伊朗有个人大学,那些被工业大学录取的中学生在这些教育机构学习,而一些在非公立大学读书,伊斯兰自由大学,在伊朗的很多城市都是有分校,在该大学目前超过100万大学生技术教育,我们知道光明信息大学也是一个很受大学,这些为那些没有机会参加大学课程的人创造了机会,能够继续自己的学业,因此在大学为所有的人都具备了受教育的条件。如果你也对伊朗大学的教育感兴趣,你可以从相关机构获取所需要的信息。好!亲爱的听众朋友们,本期的波斯语广播专题节目就给你播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会。