学说波斯语(89)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。玛利亚和她的朋友米娜来到了德黑兰大市场,当中午的时候,她们强化市场的清真寺去礼拜。这座清真寺是德黑兰的一座古老的清真寺。礼拜完后,他们坐在角落里马利亚曾出轨都拿出了一本古兰经,然后打开了古兰经,这本古兰经的页面上布满了美丽的五颜六色的图案。玛利亚翻阅读古兰经,她欣赏这些美丽的图案,她这是第1次看到泥金。泥金是装点的书记才是伊朗的一种手工业,通常是在书记的页边花鸟一集,叶几何图形进行装饰,这种艺术非常古老,在古兰经被装点评测的那个时候开始,伊朗人就开始对它进行了艺术装饰,包括泥金艺术在内的伊朗艺术和手工业,在萨法维王朝时期达到了高潮。萨法维王朝从公元16世纪之初到18世纪中期统治伊朗。好在听她们的对话之前,首先进学习本课的新单词。
قرآن |
Qoran |
古兰经 |
چه قدر |
Cheqadr |
如此 |
این است |
In ast |
这是 |
همینطور |
Haminror |
就像这样 |
نقش |
Naqsh |
图画 |
نقاشی |
Naqashi |
绘画 |
جالب |
Jaleb |
有趣的 |
حاشیه |
Hashiye |
空白处 |
چیست |
Chist |
是什么 |
صفحه |
Safhe |
页 |
هنر |
Honar |
艺术 |
تذهیب |
Tazhib |
泥金 |
تذهیب کاری |
Tazhib kari |
制泥金 |
ما می گوییم |
Ma migooyim |
我们说 |
تزیین |
Tazeen |
装饰 |
کتاب |
Ketab |
书 |
فقط |
Faqat |
仅仅 |
مخصوص |
Makhsoos |
专有的 |
علمی |
Elmi |
科学的 |
تاریخی |
Tarikhi |
历史的 |
مهم |
Mohem |
重要的 |
آن انجام می شود |
An anjam mishavad |
他们做 |
از چه زمانی |
Az che zamani |
从什么时候 |
آن آغاز شده است |
An aqaz shode ast |
他已经开始 |
هیچ کس |
Hich kas |
任何人 |
او می داند |
Oo midanad |
他知道 |
او نمی داند |
Oo nemidand |
他不知道 |
دوره ی ساسانیان |
Dooreye sasaniyan |
萨珊王朝 |
یعنی |
Yani |
也就是说 |
کمی |
Kami |
一点 |
قبل از |
Qabl az |
在…之前 |
اسلام |
Eslam |
伊斯兰教 |
آن وجود داشته است |
An vojood dashte ast |
它已经存在 |
ظریف |
Zarif |
精美的 |
رنگارنگ |
Rangarang |
五彩斑斓 |
موزه |
Mooze |
博物馆 |
جهان |
Jahan |
世界 |
وجود دارد |
Vojood darad |
存在 |
کشور |
Keshvar |
国家 |
دیگر |
Digar |
其他的 |
هست |
Hast |
有 |
بهترین |
behtarin |
最好的 |
好!现在让我们一起来听一听她们之间的对话;
مریم :این قرآن چه قدر زیبا است |
Maryam:In qoran cheqadr ziba ast |
玛利亚:这本古兰经太漂亮了 |
بله . همینطور است مینا : |
Mina:Bale,hamintor ast |
米娜:是的,就是这样的 |
مریم :این نقش های جالب در حاشیه ی قرآن چیست |
Maryam:In naqsh haye jaleb dar hashiyeye qoran chist |
玛利亚:在古兰经页边上这些金美的图案是什么 |
مینا :به این هنر ، تذهیب می گوییم . تذهیب ، هنر تزیین صفحه های کتاب است |
Mina:Be in honar tazhib migooyand ,tazhib honare tazeene safhe haye keta bast |
米娜:我们称以泥金,泥金是装饰页边的艺术 |
مریم :هنر تذهیب فقط مخصوص قرآن است |
Maryam:Honare tazhib faqat makhsoose qoran ast |
玛利亚:泥金艺术是专有古兰经吗 |
مینا :نه ، تذهیب روی کتابهای علمی و تاریخی مهم نیز انجام می شود |
Mina:Na tazhib roye ketab haye elmi va tarikhi mohem niz anjam mishavad |
米娜:不,一些重要的科技和历史书籍也有泥金艺术 |
مریم :این هنر از چه زمانی آغاز شده است |
Maryam:In honar az che zamani aqaz shod east |
玛利亚:这种艺术从什么时候就已经开始了 |
مینا :هیچ کس نمی داند . اما از دوره ی ساسانیان یعنی کمی قبل از اسلام ، هنر تذهیب در کتابها وجود داشته است |
Mina:Hich kas nemidand ,ama az dooreye sasaniyan yani kami qabl az eslam honar tazhib dar ketab ha vojood dashte ast |
米娜:没有人知道,但从萨珊王朝就是说伊斯兰教之前不久在书籍上有一些艺术 |
مریم :نقش های صفحه های این قرآن ، ظریف و رنگارنگ است |
Maryam:Naqsh haye safhe haye in qoran zarif va rangarang ast |
玛利亚:这本古兰经页面上的图画金美以及五彩斑斓 |
مینا :کتابهای زیادی از ایران با هنر تذهیب در موزه های جهان وجود دارد |
Mina:Ketab haye ziyadi az iran ba honar tazhib dar mooze haye Jahan vojood darad |
米娜:在一些世界上的博物馆多有泥金艺术的伊朗书籍 |
مریم :هنر تذهیب در کشورهای دیگر هم هست |
Maryam:Honare tazhib dar keshvar haye digar ham hast |
玛利亚:泥金艺术在其他国家也有吗 |
مینا :بله . ولی تذهیب ایرانی بهترین تذهیب در جهان است |
Mina:Bale,vali tazhibe Irani behtarin tazhib dar Jahan ast |
米娜:是的,伊朗的泥金艺术是世界上最好的装饰艺术 |
好!在没有翻译的情况下,在听她们之间的对对话;
مریم :این قرآن چه قدر زیبا است
بله . همینطور است مینا :
مریم :این نقش های جالب در حاشیه ی قرآن چیست
مینا :به این هنر ، تذهیب می گوییم . تذهیب ، هنر تزیین صفحه های کتاب است
مریم :هنر تذهیب فقط مخصوص قرآن است
مینا :نه ، تذهیب روی کتابهای علمی و تاریخی مهم نیز انجام می شود
مریم :این هنر از چه زمانی آغاز شده است
مینا :هیچ کس نمی داند . اما از دوره ی ساسانیان یعنی کمی قبل از اسلام ، هنر تذهیب در کتابها وجود داشته است
مریم :نقش های صفحه های این قرآن ، ظریف و رنگارنگ است
مینا :کتابهای زیادی از ایران با هنر تذهیب در موزه های جهان وجود دارد
مریم :هنر تذهیب در کشورهای دیگر هم هست
مینا :بله . ولی تذهیب ایرانی بهترین تذهیب در جهان است
现在就像米娜所说的那样,伊朗的泥金艺术是世界上最好的,从很早的时候开始源泥金艺术装饰,科学文化,以及古兰经和实际的书籍,伊朗的财技术对土耳其和阿拉伯国家的泥金艺术产生了很大的影响才是是一种非常精美的图画,就像绘画伊朗具有关系和特殊的时期,在才是中华有各种图案,如花鸟和树叶等等,在古兰经和一些起到刺的书籍中登场位置集合和曲线图案是眼高兴和明亮的颜色,如蓝色,黄色,绿色,混色,橘黄色以及金色都是伊朗采取的特性,引进水泥金彩绘是古兰经和一些重要书籍专有的,在过去被作为是给黄家和重要人物的礼物,在世界著名的博物馆中保存有很有才是艺术的伊朗各种书籍。 好像我们在夏季节目中来认识伊朗的另一个手工艺术品。好!亲爱的听众朋友们,本期的波斯语广播专题节目就给你播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会。