学说波斯语(90)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。你还记得吗,在我们先前的节目中,玛利亚了解了一些伊朗的手工业,伊朗的两手工业是木雕和马赛克是一种艺术。今天让我们一起来了解这项艺术。种件木头像亚伯特和贝克奥特曼打造成从三角形的四边形的各种规则的几何形状,这些形状非常像非常小。每个边又有一个多边形组成大约2到5毫米,这些非常精细的组成部分组合在一起,创造出了非常美丽的形状。相线工很巧妙地把这些编将粘在一起,并把它们抛光一点,保持一致。好在听她们的对话之前,首先进学习本课的新单词。
昨天 |
Dirooz |
دیروز |
市场清真寺 |
Masjede bazar |
مسجد بازار |
艺术 |
Honar |
هنر |
木雕 |
Monabat |
منبت |
马赛克 |
Moaraq |
معرق |
我认识 |
Man ashna shodam |
من آشنا شدم |
手工业 |
Sanaye dasti |
صنایع دستی |
木图的 |
Chobi |
چوبی |
他们是 |
Anha hastand |
آنها هستند |
非常 |
Besiyar |
بسیار |
精细的 |
Zarif |
ظریف |
美丽的 |
Ziba |
زیبا |
对 |
Dorost ast |
درست است |
但是 |
Vali |
ولی |
更精细的 |
Zarif tar |
ظریفتر |
我们有 |
Ma darim |
ما داریم |
名称 |
Esm |
اسم |
相线工艺 |
Khatam kari |
خاتم کاری |
艺术家 |
Honarmand |
هنرمند |
伊朗的 |
Irani |
ایرانی |
木头 |
Chob |
چوب |
小的 |
Koochak |
کوچک |
多边形 |
Chand zelyi |
چند ضلعی |
它贴上 |
Oo michasbanad |
او می چسباند |
像 |
Mesle |
مثل |
三角形 |
Masalas |
مثلث |
一起 |
Kenare ham |
کنار هم |
它们站街 |
Anha qarar migirand |
آنها قرار می گیرند |
所有的 |
Hame |
همه |
几何图形 |
Sath |
سطح |
它们覆盖 |
Anha mipooshanand |
آنها می پوشانند |
什么样的地方 |
Che jahayi |
چه جاهایی |
被使用 |
An be kar miravad |
آن به کار می رود |
小盒子 |
Sandoghche |
صندوقچه |
笔盒 |
Ghalamdan |
قلمدان |
其他东西 |
Chiz haye digar |
چیزهای دیگر |
楼房 |
Sakhteman |
ساختمان |
会议 |
Majles |
مجلس |
国家 |
Meli |
ملی |
被….覆盖 |
Pooshide az |
پوشیده از |
真的 |
Vaqean |
واقعا |
不是这样的 |
Intor nist |
این طور نیست |
他说 |
Oo ast |
او است |
他必须是 |
Oo bayad bashad |
او باید باشد |
同时 |
Zemnan |
ضمنا |
大厅 |
Saloon |
سالن |
建筑物 |
Bana |
بنا |
墙壁 |
Divar |
دیوار |
天花板 |
Saqf |
سقف |
其他的 |
Sayer |
سایر |
工具 |
Vasayel |
وسایل |
美丽的 |
Ziba |
زیبا |
好!现在让我们一起来她们之间的对话;
玛利亚:昨天在市场清真寺了解了木雕和马赛克艺术 |
Maryam: Dirooz dar masjede bazar ba honar haye monabat va moaraq ashna shodam |
مریم:دیروز در مسجد بازار با هنرهای منبت و معرق آشنا شدم |
苏妈耶:木雕和马赛克是伊朗的木质手工业 |
Somaye :Monabat va moaraq az sanaye dasti chobiye iran ast |
سمیه :منبت و معرق از صنایع دستی چوبی ایران هستند |
玛利亚:它们都非常精细和美丽 |
Maryam: Anha besiyar zarif va ziba hastand |
مریم:آنها بسیار ظریف و زیبا هستند |
苏妈耶:对啊,但是在木雕和马赛克之外,我们有更精细的艺术 |
Somaye :Dorost ast ,vali az monabat va moaraq honare zrif tari ham darim |
سمیه: درست است . ولی از منبت و معرق ، هنر ظریفتری هم داریم |
玛利亚:这个艺术的名称是什么 |
Maryam: Esme in honar chist |
مریم:اسم این هنر چیست |
苏妈耶:相线工艺术,在这艺术中,伊朗艺术家把非常小的木头,将多边形粘在一起 |
Somaye :Honare khatam kari ,dar in honar honarmande Irani chobhaye besiyar kochak va chand zeli ra be ham michasbanad |
سمیه :هنر خاتم کاری . در این هنر ، هنرمند ایرانی چوبهای بسیار کوچک و چند ضلعی را به هم می چسباند |
玛利亚:就像马赛克 |
Maryam: Mesle moaraq |
مریم:مثل معرق |
苏妈耶:不,在相线工艺术中,非常小的三角形都粘在一起,并布满所有表面 |
Somaye :Na,khatam kari ,masalas haye besiyar kochake kenare ham qarar migirand va hameye sath kar ra mipooshanand |
سمیه :نه . در خاتم کاری ، مثلثهای بسیار کوچک کنار هم قرار می گیرند و همه ی سطح کار را می پوشانند |
玛利亚:这种精美的艺术被使用在什么地方呢 |
Maryam: In honare zarif dar che jahayi be kar miravad |
مریم:این هنر ظریف در چه جاهایی به کار می رود |
苏妈耶: 在小盒子,笔盒子和其他东西。伊朗国家议会大厦覆盖相线工艺术 |
Somaye :Dar sandoghche ha ,qalamdan ha va chiz haye digar .sakhteman majlese meli iran pooshide az khatam kari ast |
سمیه: در صندوقچه ها ، قلمدانها و چیزهای دیگر . ساختمان مجلس ملی ایران پوشیده از خاتم کاری است |
玛利亚:真的吗?这座大楼应该很大,不是这样的吗 |
Maryam: Vaqean?in sakhteman bayad bozorg bashad ,intor nist |
مریم:واقعا ؟ این ساختمان باید بزرگ باشد . این طور نیست |
苏妈耶:是的,在该建筑的大厅内边同时,墙壁、天花板和其他美丽部分是相线工艺术 |
Somaye :Bale,zemnan dar salon in bana khatam kariye divar ha ,saghf va sayere vasayele ziba ast |
سمیه: بله . ضمنا در سالن این بنا ، خاتم کاری دیوارها ، سقف و سایر وسایل زیبا است |
好!在没有翻译的情况下,在听她们之间的对话;
مریم:دیروز در مسجد بازار با هنرهای منبت و معرق آشنا شدم
سمیه :منبت و معرق از صنایع دستی چوبی ایران هستند
مریم:آنها بسیار ظریف و زیبا هستند
سمیه: درست است . ولی از منبت و معرق ، هنر ظریفتری هم داریم
اسم این هنر چیست مریم:
سمیه :هنر خاتم کاری . در این هنر ، هنرمند ایرانی چوبهای بسیار کوچک و چند ضلعی را به هم می چسباند
مریم:مثل معرق
سمیه :نه . در خاتم کاری ، مثلثهای بسیار کوچک کنار هم قرار می گیرند و همه ی سطح کار را می پوشانند
مریم:این هنر ظریف در چه جاهایی به کار می رود
سمیه: در صندوقچه ها ، قلمدانها و چیزهای دیگر . ساختمان مجلس ملی ایران پوشیده از خاتم کاری است
مریم:واقعا ؟ این ساختمان باید بزرگ باشد . این طور نیست
سمیه: بله . ضمنا در سالن این بنا ، خاتم کاری دیوارها ، سقف و سایر وسایل زیبا است
相线工艺是一种精美的艺术。这庄艺术在伊朗具有悠久的历史,比如说伊斯法罕聚礼清真寺大寺相线工艺的奖牌有超过1000年的历史,该清真寺的主楼台也经过了相线工艺,并且也已经度过了600年的历史,在相线工艺中有五彩缤纷的颜色,同时也是贝壳、象牙、骨头、一结金属丝来选择这种艺术形式之中,伊朗这种艺术作品的中心,在设拉子,伊斯法罕和德黑兰市。当然伊朗首都德黑兰的相线工艺人大多数都是设拉子人和伊斯法罕人。希望你能亲身来感受一下伊朗的手工业以及其手工艺品,相信这一定会着享受。好!亲爱的听众朋友们,本期的波斯语广播专题节目就给你播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会。