学说波斯语(96)
亲爱的听众朋友们,大家好!很高兴我们共同学习本期的波斯语广播教学节目。玛利亚和她的朋友苏美叶跟随旅游公司到伊斯法罕去旅游。现在她们和其他游客一起跟随导游到扎掩德鲁河边,在河岸边散步,这里空气清新。在扎掩德鲁河周围的公园里散步使人感到非常愉快。这条河上的古桥非常令人注目,在这条河上有三座可以游览的桥,它们分别是三十三孔桥(又叫瓦力德汗桥)、豪珠桥和沙赫德勒斯坦桥。其中沙赫德勒斯坦桥是扎掩德鲁河上最古老的桥,修建于大约 1500 年前的萨珊王朝时期。玛利亚和其他游客来到了察哈尔八格大街。四花园大街在三十三孔桥的两边。实际上,这个桥把这条大街分成了四花园大街的上段和下段。这条美丽的大街是在阿巴斯·萨法维国王时期修建的,有四百年的历史。
好,在听她们的谈话之前,首先请学习本课的新单词:
林荫道 |
Bolvar |
بلوار |
漂亮的 |
ghashang |
قشنگ |
所有地方 |
Hame ja |
همه جا |
伊斯法罕 |
esfehan |
اصفهان |
城市 |
shahr |
شهر |
美丽的 |
ziba |
زیبا |
街道 |
khiyaban |
خیابان |
古老 |
ghadim |
قدیم |
古老的 |
ghadimi |
قدیمی |
命令 |
dastor |
دستور |
国王 |
shah |
شاه |
阿巴斯·萨法维 |
Abbas safavi |
عباس صفوی |
四百 |
Chahar sad |
چهار صد |
年 |
sal |
سال |
从前的 |
Pish |
پیش |
这里 |
inja |
اینجا |
他们建造的 |
Anha sakhtand |
آنها ساختند |
他们曾建造 |
Anha sakhte-and |
آنها ساخته اند |
时间 |
Zaman |
زمان |
小渠 |
Juy |
جوی |
水 |
Ab |
آب |
中间 |
Vavsat |
وسط |
扎因德路德 |
Zayande-rood |
زاینده رود |
它们曾流 |
An mirikhte ast |
آن می ریخته است |
为什么 |
Chera |
چرا |
四花园 |
Chahar bagh |
چهار باغ |
他们称 |
Anha migoyand |
آنها می گویند |
曾经存在 |
Vojod dashte ast |
وجود داشته است |
现在 |
Alan |
الان |
花园 |
Bagh |
باغ |
它们被破坏 |
An kharab shode ast |
آن خراب شده است |
仅仅 |
Faghat |
فقط |
八乐园 |
Hasht behesht |
هشت بهشت |
它保留 |
An baghi ast |
آن باقی است |
宫殿 |
Kakh |
کاخ |
实际上 |
Dar vaghe |
درواقع |
建筑 |
Sakhteman |
ساختمان |
层 |
Tabaghe |
طبقه |
房间 |
Otagh |
اتاق |
富丽堂皇的 |
Mojallal |
مجلل |
他们是 |
Anha hastand |
آنها هستند |
他们有 |
Anha darand |
آنها دارند |
装饰 |
Tazeen |
تزیین |
特别的 |
Makhsos |
مخصوص |
大多数的 |
Aghlab |
اغلب |
艺术的 |
Honari |
هنری |
树 |
Derakht |
درخت |
树木 |
Derakhtan |
درختان |
他展示 |
An neshan midahad |
آن نشان می دهد |
好,现在让我们来一起听一听她们之间的对话。
玛利亚:多美的林荫道,伊斯法罕的所有地方都非常美丽。 |
Maryam :che bolvar-e ghashangi. Hame jaye esfehan zibast. |
مریم - چه بلوار قشنگی . همه جای اصفهان بسیار زیباست . |
导游:这条街道非常古老。四百年前按照阿巴斯·萨法维国王的命令修建。 |
Rahnama:in khiyaban besyar ghadimi ast. Be dastor-e shah abbas-e safavi chahar sad sal pish in-ja ra sakhte-and. |
راهنما - این خیابان بسیار قدیمی است . به دستور شاه عباس صفوی 400 سال پیش اینجا را ساخته اند . |
玛利亚:在那个时候这条大街是这样的大道吗? |
Maryam :dar an zaman ham in khiyaban bolvar bode ast? |
مریم - در آن زمان هم این خیابان بلوار بوده است ؟ |
导游:是的,在街道的中间有一条水渠,它的水流下扎因德路德河。 |
Rahnama:bale, yek juy-e ab vasat-e khiyaban bode ke ab-e an be zayande-rood mirikhte ast. |
راهنما - بله . یک جوی آب وسط خیابان بوده که آب آن به زاینده رود می ریخته است . |
玛利亚:为什么把这条街道称为四花园接? |
Maryam :chera be in khiyaban chahar bagh migoyand? |
مریم - چرا به این خیابان ، چهار باغ می گویند ؟ |
导游:因为在古时候,这里曾有四个大型的花园。 |
Rahnama:chon dar zaman ghadim chahar bagh dar inja vojod dashte ast. |
راهنما - چون در زمان قدیم ، چهار باغ بزرگ در اینجا وجود داشته است . |
玛利亚:现在那些花园都被毁坏了吗? |
Maryam :alan an bagh-ha kharab shode ast? |
مریم - الان آن باغها خراب شده است ؟ |
导游:是的,只有八乐园花园保留了下来。八乐园花园就是这里。 |
Rahnama:bale, faghat bagh hasht behesht baghi ast.bagh hasht behesht injast. |
راهنما - بله . فقط باغ هشت بهشت باقی است . باغ هشت بهشت اینجاست . |
玛利亚:实际上,这里是一个大宫殿。 |
Maryam :dar vaghe in-ja kakh bozorg ast. |
مریم - درواقع اینجا یک کاخ بزرگ است . |
导游:是的,该花园的建筑有两层,它的房屋非常富丽堂皇。 |
Rahnama:bale, sakhteman-e in bagh do tabage darad va otagh-haye an kheili mojallal hastand. |
راهنما - بله . ساختمان این باغ ، دو طبقه دارد و اتاقهای آن خیلی مجلل هستند . |
玛利亚:难道这些房间有特殊的装饰? |
Maryam :aya in otagh-ha tazeenat-e makhsos darand? |
مریم - آیا این اتاقها تزیینات مخصوص دارند ؟ |
导游:是的,这个宫殿和大多数伊斯法罕市的建筑都有艺术装饰。 |
Rahnama:bale, in kakh va aglab-e sakhteman-haye shahr-e Esfahan tazeenat-e honari darand. |
راهنما - بله . این کاخ و اغلب ساختمانهای شهر اصفهان تزیینات هنری دارند . |
玛利亚:花园的这些水池和树木表明这里是很古老的。 |
Maryam :in houz va derakhtan-e bagh neshan midahad ke in-ja ghadimi ast. |
مریم - این حوض و درختان باغ ، نشان می دهد که اینجا قدیمی است . |
好,在没有翻译的情况下,请再听一遍她们之间的对话:
مریم - چه بلوار قشنگی . همه جای اصفهان بسیار زیباست .
راهنما - این خیابان بسیار قدیمی است . به دستور شاه عباس صفوی 400 سال پیش اینجا را ساخته اند .
مریم - در آن زمان هم این خیابان بلوار بوده است ؟
راهنما - بله . یک جوی آب وسط خیابان بوده که آب آن به زاینده رود می ریخته است .
مریم - چرا به این خیابان ، چهار باغ می گویند ؟
راهنما - چون در زمان قدیم ، چهار باغ بزرگ در اینجا وجود داشته است .
مریم - الان آن باغها خراب شده است ؟
راهنما - بله . فقط باغ هشت بهشت باقی است . باغ هشت بهشت اینجاست .
مریم - درواقع اینجا یک کاخ بزرگ است .
راهنما - بله . ساختمان این باغ ، دو طبقه دارد و اتاقهای آن خیلی مجلل هستند .
مریم - آیا این اتاقها تزیینات مخصوص دارند ؟
راهنما - بله . این کاخ و اغلب ساختمانهای شهر اصفهان تزیینات هنری دارند .
مریم - این حوض و درختان باغ ، نشان می دهد که اینجا قدیمی است .
玛利亚和其他游客来到了八乐羊花园。花园很大,中间有水池,大大小小的树木以及玫瑰花丛。花园的主建筑位于花园的中央。第一层房间有美丽的石膏雕塑和壁画。第二层添加了具有美学元素的窗户,门廊和盝顶。导游说,古代这里被称为是世界上最美丽的宫殿,这美丽的建筑是伊朗建筑艺术高超的标志。
好,亲爱的听众朋友们本期的波斯语广播教学节目,就播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会。