一月 25, 2022 19:32 Asia/Shanghai

亲爱的听众朋友们,大家好。很高兴我们共同学习本期的波斯语广播教程节目。你还记得吗?玛丽亚,米娜和斯米业在参观设拉子市的一些旅游景点。今天,米娜带着他的朋友游览瓦奇里广场,清真寺和浴室,她就卡里姆汗·赞德向他的朋友谈了起来。卡里姆汗·赞德是桑德王朝的创始人。1750年,在伊朗获得了掌权,并选择施拉兹为首都。在他的时代在伊朗成立了瓷器和玻璃制造工厂,并在设拉子修建了各种建筑如,浴室、市场和瓦奇里的清真寺以及卡里姆汗城堡。现在都是设拉子市历史遗迹的一部分。瓦奇里市场在过去非常繁荣,在这里进行所有的城市商业活动。在市场里有一个地方所有的商人都可以很放心地把自己的商品托管在那里。现在瓦奇里市场仍然很繁荣。来设拉子市的游客们都从那里购买礼品。

好!首先,让我们来学习本课的新单词:

我们经过

Ma obur kardim

ما عبور کردیم

之前

ghablan

قبلا

广场

meydan

میدان

烈士广场

Meydane shohada

میدان شهدا

他名叫

An nam darad

آن نام دارد

附近的

nazdik

نزدیک

市场

bazar

بازار

多么

cheghadr

چه قدر

美丽的

ziba

زیبا

大的

bozorg

بزرگ

传统的

sonati

سنتی

具有

daraye

دارای

天花板

saghf

سقف

你说得对

To dorost miguyi

تو درست می گویی

圆顶

tagh

طاق

相似的

shabih

شبیه

凯撒利亚市场

Bazare gheysariye

بازار قیصریه

设拉子

shiraz

شیراز

城市

shahr

شهر

拉尔

lar

لار

他们曾修建

Anha sakhteh and

آنها ساخته اند

繁忙的

sholugh

شلوغ

过去的

gozashte

گذشته

就像今天一样

Mesle emruz

مثل امروز

繁荣

ronagh

رونق

他曾有   

An dashte ast

آن داشته است

当然

albate

البته

心脏

ghalb

قلب

真正的

vagheyi

واقعی

他曾是

An budeh ast

آن بوده ( است )‌

所有的

tamam

تمام

事物

omur

امور

商业的

bazargani

بازرگانی

他已经进行

An anjam mishodeh ast

آن انجام می شده است

很多商店

maghazeha

مغازه ها

两边

Do taraf

دو طرف

石凳

saku

سکو

商店

hojre

حجره

内部的

dakhel

داخل

瓦西里市场

Bazare vakil

بازار وکیل

他们说

Anha miguyand

آنها می گویند

数百

sadha

صدها

大约

taghriban

تقریبا

所有东西

Hame chiz

همه چیز

买卖

Dad va setad

داد و ستد

对的

Dorost ast

درست است

是这样

Hamin tor ast

همین طور است

几个

chand

چند

二级市场

Bazare farei

بازار فرعی

大市场

Bazare bozorg

بازار بزرگ

裁缝市场

Bazare khayat ha

بازار خیاطها

裁缝

khayat

خیاط

其他的

digar

دیگر

清真寺

masjed

مسجد

浴室

hammam

حمام

附近

nazdiki

نزدیکی

任何

harchand

هرچه

你们喜欢

Shoma dust darid

شما دوست دارید

你们买

bekharid

بخرید

一起

baham

باهم

我们去

Ma beravim

ما برویم

我确信

Man motmaenam

من مطمئنم

确信的

motmaen

مطمئن

如此美丽

Be hamin zibaei

به همین زیبایی

 

好!现在让我们一起来听一听她们之间的对话:

玛丽亚:我们之前好几次经过了这个广场。

Maryam:ma ghablan chand bar az in meydan obur kardim.

مریم: ما قبلا چند بار از این میدان عبور کردیم.

米娜:这里名叫烈士广场,它靠近市场。

Mina:inja meidane shohada nam darad ke nazdike bazar ast.

مینا: اینجا، میدان شهدا نام دارد که نزدیک بازار است.

玛丽亚:这个市场好大好美啊,伊朗的传统市场都有高高的屋顶和美丽的圆顶。

Maryam:cheghadr in bazar bozorg va ziba ast,bazar haye sonatiye iran hame daraye saghf haye bolan va tagh haye ziba hastand.

مریم: چه قدر این بازار بزرگ و زیباست. بازارهای سنتی ایران، همه دارای سقف های بلند و طاق های زیبا هستند.

米娜:你说得对,类似于拉尔市的凯撒利亚市场一样修建了这个市场。

Mina:dorost miguyi. In bazar ra shabihe bazare gheysariye shahre lar sakhteh and.

مینا: درست می گویی. این بازار را شبیه بازار قیصریه شهر لار ساخته اند.

玛丽亚:还是非常繁荣,在过去这个市场也像今天这样繁忙吗?

Maryam:kheyli ham sholugh ast.aya dar gozashte niz in bazar mesle emruz ronagh dashteh ast?

مریم: خیلی هم شلوغ است. آیا در گذشته نیز این بازار مثل امروز رونق داشته است؟

米娜:当然,在过去这里曾是设拉子真正的中心,所有的商业事务都存在这里进行。

Mina:albate,dar gozashte inja ghalbe vagheiye shiraz bude va tamame omure bazargani dar inja anjam mishode ast.

مینا: البته. در گذشته اینجا قلب واقعی شیراز بوده و تمام امور بازرگانی دراینجا انجام می شده است.

玛丽亚:多美的的商店啊,在两边还修建着石凳。

Maryam:che maghaze haye zibayi!do tarafe an saku sakhte and.

مریم: چه مغازه های زیبایی! دو طرف آن سکو ساخته اند.

米娜:亲爱的玛丽亚传统市场内的商铺被称为商店。瓦西里市场有数百家商店。

Mina:Maryam jan ! be maghazehaye dakhele bazar hojre miguyand.bazare vakil sadha hojre darad.

مینا: محمد جان! به مغازه های داخل بازارهای سنتی ، حجره می گویند. بازار وکیل صدها حجره دارد.

玛丽亚:这里几乎买卖所有的东西,对吗。

Maryam:taghriban dar inja hame chiz dad va setad mishavad dorost ast?

مریم: تقریبا دراینجا همه چیز داد و ستد می شود. درست است؟‌

米娜:是的,是这样的,这个市场里有几个派系市长,比如,大市场里有裁缝市长,以及其他的市场。

Mina:hamin tor ast. In bazar chand bazare farei darad. Mesle bazare bozorg, bazare khayat ha va chand bazare digar.

مینا: بله. همین طور است. این بازار چند بازار فرعی دارد. مثل بازار بزرگ، بازار خیاط ها و چند بازار دیگر.

玛丽亚:瓦奇里清真寺和浴室也在这附近吗?

Maryam:masjed va hamame vakil ham dar hamin nazdiki ast.

مریم: مسجد و حمام وکیل هم در همین نزدیکی است؟

米娜:是的,只要你喜欢的,就从这个市场里买,然后我们一起到瓦奇里清真寺和浴室去。

Mina:harche dust darid az in bazar bekharid ta ba ham be masjed va hamame vakil beravim.

مینا: بله. هرچه دوست دارید از این بازار بخرید، تا با هم به مسجد و حمام وکیل برویم.

玛丽亚:我相信那儿也如此美丽。

Maryam:motmaenam ke anja niz be hamin zibaei ast.

مریم: مطمئنم که آنجا نیز به همین زیبایی است.

 

好!在没有翻译的情况下,请再听一遍他们的对话:

 

مریم: ما قبلا چند بار از این میدان عبور کردیم.

مینا: اینجا، میدان شهدا نام دارد که نزدیک بازار است.

مریم: چه قدر این بازار بزرگ و زیباست. بازارهای سنتی ایران، همه دارای سقف های بلند و طاق های زیبا هستند.

مینا: درست می گویی. این بازار را شبیه بازار قیصریه شهر لار ساخته اند.

مریم: خیلی هم شلوغ است. آیا در گذشته نیز این بازار مثل امروز رونق داشته است؟

مینا: البته. در گذشته اینجا قلب واقعی شیراز بوده و تمام امور بازرگانی دراینجا انجام می شده است.

مریم: چه مغازه های زیبایی! دو طرف آن سکو ساخته اند.

مینا: محمد جان! به مغازه های داخل بازارهای سنتی ، حجره می گویند. بازار وکیل صدها حجره دارد.

مریم: تقریبا دراینجا همه چیز داد و ستد می شود. درست است؟‌

مینا: بله. همین طور است. این بازار چند بازار فرعی دارد. مثل بازار بزرگ، بازار خیاط ها و چند بازار دیگر.

مریم: مسجد و حمام وکیل هم در همین نزدیکی است؟

مینا: بله. هرچه دوست دارید از این بازار بخرید، تا با هم به مسجد و حمام وکیل برویم.

مریم: مطمئنم که آنجا نیز به همین زیبایی است.

 

他们在瓦奇里市场逛了大约三个小时,浏览了该市场的各个部分。玛利亚买了一双皮鞋,又和一些送给他的朋友的小礼物。然后他们一起前往瓦奇里浴室,那里也有非常美丽的建筑。瓦奇里浴室有几个不同的部分,其中有一部分是国王的专座。浴室内设有用美丽的瓷砖装饰的圆形屋顶,在它的中间有一个大大的大理石水池。在这个浴室还有两个大大的温泉游泳池。玛利亚在浴室的各个地方拍了照片,然后他们向附近的瓦奇里清真寺礼拜。瓦奇里清真寺也非常大,在南部和东部有两个阳台。清真寺厢房有着很多美丽的柱子,清真寺背面地大圆顶被称为珍珠圆顶。那天像其他天一样,设拉子市是人永远怀念和难忘。玛利亚和萨米耶明天将离开设拉子前往德黑兰。但是设拉子市和法尔斯省的历史古迹和自然景观还有很多。遗憾的是,他们没有去游览这些地方,可能有机会的话,他们将在下次旅行中游览法尔斯省的这些美丽和引人入胜的地方。

好,亲爱的听众朋友们,本期的波斯语广播教程节目就为您播送到这里,感谢您的收听,我们下期节目再会!

标签