Dez 29, 2016 21:45 CET

Guten Tag, liebe Hörerinnen und Hörer und Freunde der Persischen Sprache. Wir freuen uns, dass Sie auch heute wieder dabei sind und hoffen, Sie werden bis ans Ende der Sendung unser Gast sein.

Sicher erinnern Sie sich noch, dass Christian in einer der vergangenen Folge mit dem Iranischen Institut für Sprachen bekannt wurde. Diese Einrichtung ist ein nicht staatliches Lehrzentrum in Iran wo Ausländer die Persische Sprache lernen können.In der heutigen Folge werden wir Ihnen eine weitere Lehranstalt für die Persische Sprache und Literatur vorstellen und zwar ist es das „Dehkhoda-Institut.“ Dort können Ausländer in verschiedenen Stufen die Persische Sprache und Literatur Kennen lernen. Somit können sich jene die absolut keine Kenntnis über die Persische Sprache haben, oder Personen, die schon Persisch sprechen und lesen können, aber auch welche, die mit der iranischen Literatur bekannt werden möchten, mit ihren Wünschen an dieses Institut wenden.Christian lässt sich von einem seiner ausländischen Freunde die Adresse dieser Lehranstalt geben, denn er möchte auch diese Einrichtung kennenlernen.Hören Sie zuerst die neuen Vokabeln und Begriffe

Entschuldigungbebakhschidببخشید

Fraukhânom خانم

Jetztal´ân الان

Ich habe gehabtman dâschtam من داشتم

Jabale بله

Heuteemruz امروز

Kurskelâs کلاس

Ersteawal اول

Wastsche tschizi? چه چیزی؟

Sie lernenschomâ yâd migirid شما یاد می گیرید

Grammatikdastur دستور

Ich habeman dâram من دارم

Poesiesche´r شعر

Neuno نو

Sie sindschomâ hastid شما هستید

Wieviel Personentschand nafar چند نفر

Ich glaubeman fekr mikonam من فکر می کنم

Zwölfdawâzdah دوازده

Wir sindmâ hastim ما هستیم

Sie sindânhâ hastand آنها هستند

Deutscheâlmâni آلمانی

Türkentork ترک

Chinesentschini چینی

Spanierespânijâjiاسپانیایی

Franzosenfarânsawi فرانسوی

Engländerengelisi انگلیسی

Literaturadabijât ادبیات

Sie interessieren sichânhâ alâghemand hastand آنها علاقمند هستند

Falls sie sich interessierenagar ânhâ alâghemand bâschand اگر آنها علاقمند باشند

Lehrstoffdars درس

Sie suchen ausschomâ entekhâb mikonid شما انتخاب می کنید

Mancheba´zi hâ بعضی ها

Sie können gehenânhâ mitawânand berawand آنها می توانند بروند

Sie lernen Kennenânhâ âschenâ mischawand آنها آشنا می شوند

Sie können Kennen lernenânhâ mitawânand âschenâ schawand.آنها می توانند آشنا شوند.

Denjenigenkasâni کسانی

Wietschetor چطور

Konversation gofteguگفتگو

Lesenkhândan خواندن

Und hier nun die Unterhaltung zwischen Christian und der ausländischen Studentin(Übersetzung und Wiederholung zweimal)

CHRISTIAN:Entschuldigung, meine Dame. Haben Sie gerade einen Persischkurs gehabt?bebakhschid khânom. schomâ al´ân kelâse fârsi dâschtid?ببخشید خانم. شما الان کلاس فارسی داشتید؟

STUDENTIN:Ja, ich hatte heute zwei Persischkurse. Der erste Kurs ist nun zu Ende.bale. man emruz do kelâse fârsi dâschtam. kelâse awal tamâm schod.بله. من امروز دو کلاس فارسی داشتم. کلاس اول تمام شد.

CHRISTIAN:Was lernen Sie in diesem Kurs? dar in kelâs tsche tschizi jâd migirid? در این کلاس چه چیزی یاد می گیرید؟

STUDENTIN:Dieser Kurs war über die persische Grammatik. Um 3 Uhr habe ich einen Kurs über die neue Poesie. in kelâse dastur zabâne fârsi bud. sâ´at 3 kelâse sche´re no dâram. این کلاس دستور زبان فارسی بود. ساعت 3 کلاس شعر نو دارم.

CHRISTIAN:Wieviel Personen seid Ihr bei diesem Kurs?dar in kelâs tschand nafar hastid? در این کلاس چند نفر هستید؟

STUDENTIN:Ich glaube wir sind 12 Personen. fekr mikonam 12 nafar hastim. فکر می کنم 12 نفر هستیم.

CHRISTIAN:Woher kommen die Studenten der Persischen Sprache?dâneschdschuhâje zabâne fârsi ahle kodschâ hastand? دانشجوهای زبان فارسی اهل کجا هستند؟

STUDENTIN:Sie sind Deutsche, Türken, Chinesen, Spanier, Franzosen und Engländer. ânhâ âlmâni, tork, tschini, espânijâji, farânsawi wa engelisi hastand. آنها آلمانی، ترک، چینی، اسپانیایی، فرانسوی و انگلیسی هستند.

CHRISTIAN:Werden die Studenten bei diesem Kurs auch mit der Persischen Literatur bekannt gemacht? dar in kelâshâ, dâneschdschuhâ bâ adabijâte fârsi ham âschenâ mischawand? در این کلاس ها، دانشجوها با ادبیات فارسی هم آشنا می شوند؟

STUDENTIN:Ja, vorausgesetzt, sie haben Interesse an der Persischen Literatur. bale. albate agar be adabijâte fârsi alâghemand bâschand. بله. البته اگر به ادبیات فارسی علاقمند باشند.

CHRISTIAN:Dann können Sie also Ihren Lehrstoff aussuchen? pas schomâ mitawânid darshâjetân râ entekhâb konid?پس شما می توانید درس هایتان را انتخاب کنید؟

STUDENTIN:Ja, manche können gut Persisch. Die können die Kurse für Literatur besuchen und mit Saadi, Hafez, Khayam, und Molawi bekannt werden. bale. ba´zihâ fârsi khub midânand. ânhâ mitawânand be kelâshâje adabijât berawand wa bâ sa´di, hâfez, khajâm wa molawi âschenâ schawand.بله. بعضی ها فارسی خوب می دانند. آنها می توانند به کلاس های ادبیات بروند و با سعدی، حافظ، خیام و مولوی آشنا شوند.

CHRISTIAN:Wie ist es mit denjenigen, die kein Persisch können? barâje kasâni ke fârsi nemidânand tschetor?برای کسانی که فارسی نمی دانند چطور؟

STUDENTIN:Sie können die Kurse für Konversation, Persische Grammatik und Lesen besuchen. ânhâ mitawânand be kelâshaje goftegu, dastur zabâne fârsi wa khândan berawand.آنها می توانند به کلاس های گفتگو، دستور زبان فارسی و خواندن بروند.

Hier das Gespräch der Beiden noch einmal, diesmal aber ohne Übersetzung.

Die Studentin zeigt auf eine Tafel, wo der Beginn der Kurse und die verschiedenen Fächer aufgeführt sind. Täglich werden den Studenten der Persischen Sprache unterschiedliche Kurse angeboten. Man hat einen drei-stufigen Sprachunterricht für sie vorgesehen, den Anfängerkurs, die Mittelstufe und den Kurs für Fortgeschrittene. Die Sprachschüler können auch verschiedene Gruppenkurse besuchen. Das Dehkhoda-Institut ist unter den ausländischen Studenten als eine alteingesessene Einrichtung zum Erlernen der Persischen Sprache bekannt und das altertümliche Gebäude ist ein gutes Beispiel dafür.Die Studentin zeigt Christian das Büro, wo sich gerade ein paar Angestellte und Lehrpersonen aufhalten. Christian begibt sich dorthin, um über die Art und Weise der Einschreibung und die Bücher dieses Instituts Informationen einzuholen.Auch Sie können nach Iran kommen und an universitären oder anderen Institutionen wie dem Dehkhoda-Sprachinstitut mit der Persischen Sprache bekannt werden. In der Hoffnung, dass wir Sie einst bei den Persischkursen hier begrüßen können, bis zu einer weiteren Folge, Gott schütze Sie.