Jan 21, 2017 16:03 CET

Hallo, liebe Hörerfreunde. In der letzten Folge haben Sie gehört, dass Christian und Ramin bei der Grabstätte von Attar, Khayam und Kamal ol Molk waren und es war eine Freude für sie, diese historischen Werke und wunderschöne Architektur zu betrachten.

Die Beiden haben sich über die großen iranischen Dichter Attar und Khayam unterhalten. Attar war einer der großen Denker und Mystiker Irans, der in hohem Alter von den Mongolen getötet wurde. Khayam ist Mathematiker, Astrologe und ein berühmter iranischer Dichter gewesen, der vor tausend Jahren den iranischen Kalender geschrieben hat und der immer noch einer der genauesten Kalender auf der Welt ist, wobei niemand weiß, wie es Khayam gelungen ist, diesen derart genau anzufertigen.Christian und Ramin sitzen in der Teestube und unterhalten sich über den großen iranischen Gelehrten.Erst aber die neuen Vokabeln und Begriffe

Sehrbesjâr بسیار

Schönzibâ زیبا

Grabstätteârâmgâh آرامگاه

Sehenswertdidani دیدنی

Weißt dumidâni می دانی

Ich glaubeman fekr mikonam من فکر می کنم

Malernaghâsch نقاش

Stimmt dasdorost ast? درست است؟

Der bestebehtarin بهترین

Ungefährhodud حدود

Achtzighaschtâd هشتاد

Jahresâl سال

Vorpisch پیش

Ist verstorbenu dargozascht او در گذشت

Aus Neyschaburahle nejschâbur اهل نیشابور

Jugendzeitnodschawâni نوجوانی

Er ist gegangenu raft او رفت

Dannsepas سپس

Von dortaz ândschâ از آنجا

Europaorupâ اروپا

Unterrichtâmuzesch آموزش

Er ist gekommenu âmad او آمد

Direktormodir مدیر

Schulemadrese مدرسه

Wiesotscherâ? چرا؟

Weiltschon چون

Altpir پیر

Hierdar indschâ در اینجا

Lebenzendegi زندگی

Er lebteu zendegi kard او زندگی کرد

Bildtâblo تابلو

Museummuze موزه

Verschiedenmokhtalef مختلف

Iranirân ایران

Länder im Auslandkeschwarhâje khâredsch کشورهای خارج

Folgen Sie uns nun in den wunderschönen Park in Neyschabur und lauschen dem Gespräch der beiden Freunde.

CHRISTIAN:Dieser Park ist sehr schön. Die Grabstätte Kamal ol Molks ist auch sehenswert. in bâgh besjâr zibâst. ârâmgâhe kamâlolmolk ham didani ast. این باغ بسیار زیباست. آرامگاه کمال الملک هم دیدنی است.

RAMIN:Weißt du wer Kamal ol Molk war? midâni kamâlolmolk ke bud? می دانی کمال الملک که بود؟

CHRISTIAN:Ich glaube er war Maler. Stimmt das? fekr mikonam naghâsch bud dorost ast? فکر می کنم نقاش بود. درست است؟

RAMIN:Ja, er war einer der besten Maler Irans. Er ist vor ungefähr achtzig Jahren verstorben. bale. u az behtarin naghâschâne irân bud. hodude 80 sâl pisch dargozascht. بله. او از بهترین نقاشان ایران بود. حدود 80 سال پیش درگذشت.

CHRISTIAN:War er aus Neyschabur? u ahle nejschâbur bud?او اهل نیشابور بود؟

RAMIN:Nein, Kamal ol Molk war Kaschane. In seiner Jugendzeit ging er nach Teheran und dann von dort nach Europa. na. kamâlolmolk kâschâni bud. dar nodschawâni be tehrân wa sepas az ândschâ be orupâ raft. نه. کمال الملک کاشانی بود. در نوجوانی به تهران و سپس از آنجا به اروپا رفت.

CHRISTIAN:Ging er zum Malunterricht nach Europa? barâje âmuzesche naghâschi be orupâ raft? برای آموزش نقاشی به اروپا رفت؟

RAMIN:Ja, danach kam er nach Iran und wurde Direktor einer Kunstschule. bale. ba´d be irân âmad wa modire jek madreseje honari schod. بله. بعد به ایران آمد و مدیر یک مدرسه هنری شد.

CHRISTIAN:Wieso ist seine Grabstätte in Neyschabur? tscherâ ârâmgâhasch dar nejschâbur ast? چرا آرامگاهش در نیشابور است؟

RAMIN:Weil er im Alter nach Neyschabur gekommen ist und bis an sein Lebensende hier gelebt hat. tschon dar sene piri be nejschâbur âmad wa tâ pâjâne omr dar indschâ zendegi kard. چون در سن پیری به نیشابور آمد و تا پایان عمر در اینجا زندگی کرد.

CHRISTIAN:Sind seine Bilder auch in Neyschabur? tâblohâjasch ham dar nejschâbur ast? تابلوهایش هم در نیشابور است؟

RAMIN:Nein, seine Bilder sind in verschiedenen Museen Irans und Ländern im Ausland. na. tâblohâje u dar muzehâje mokhtalefe irân wa keschwarhâje khâredsch ast. نه. تابلوهای او در موزه های مختلف ایران و کشورهای خارج است.

Wir bringen Ihnen das Gespräch noch einmal, jedoch ohne Übersetzung.Ramin und Christian unterhalten sich über Kamal ol Molk und die Malerei. Am Nachmittag gehen sie zur Chubi-Moschee. Dieses Gotteshaus ist die erste Moschee der Welt, die aus Holz gebaut wurde. Sie befindet sich außerhalb von Neyschabur und ist interessant und sehenswert. Von weitem aus betrachtet gleicht sie einem verkehrten Boot; mehr als 40 Tonnen Holz wurden zu ihrem Bau benötigt. Christian und Ramin besichtigen diese Moschee und noch weitere Sehenswürdigkeiten Neyschaburs. Am nächsten Tag fahren sie mit dem Zug wieder nach Teheran zurück. Christian war von der Reise in diese Stadt sehr beeindruckt und hat sie genossen. Unzählige Fotos hat er gemacht und Filme gedreht, um sie seiner Familie zeigen zu können.In der Hoffnung, dass Sie auch einmal die Stadt der Türkise besuchen, Gott schütze Sie.