Jan 21, 2017 16:20 CET

Hier sind wir wieder mit einer neuen Folge der Sendereihe, Farsi für Interessenten.

In Teheran ist es inzwischen kalt geworden. Christian der sich gerade für die Semester-Abschlussprüfungen vorbereitet fühlt sich seit zwei Tagen unwohl; er hat Kopfschmerzen und besonders am Nachmittag verschlimmert sich sein Zustand noch mehr. Auch nach ein paar Tabletten, fühlt er sich immer noch nicht besser. Deshalb entschließt er sich zu der Ärztin zu gehen, deren Praxis in der Nähe des dem Studentenwohnheim liegt.Am nächsten Morgen ruft er in der Ordination von Frau Doktor Ramazani an und vereinbart einen Termin für 5 Uhr Nachmittag. Christian kommt dieser Zeitpunkt gelegen, weil er am Morgen zur Uni muss. Als er in die Sprechstunde kommt sind noch zwei Patienten vor ihm, dann ist Christian an der Reihe und betritt das Zimmer der Ärztin.Wenn Sie wissen möchten, worüber die beiden sprechen, so achten Sie zuerst auf die neuen Wörter und Begriffe.

Guten Tagsalâm سلام

Fraukhânom خانم

Bitte befarmâjid بفرمائيد

Setzen sie sich benschinid بنشينيد

Vorgesternpariruz پريروز

Ich habe Kopfschmerzensaram dard mikonad سرم درد مي کند

Mir ist schwindeligsaram gidsch mirawad سرم گيج مي رود

Übelkeit, Übel halat tahawo´حالت تهوع

Mir istman dâram من دارم

Schwindelgefühlsar gidsche سرگيجه

Munddahân دهان

Ihren Munddahânat دهانت

Öffnen Siebâz kon باز کن

Ich seheman mibinam من مي بينم

Bauchschmerzendel dard دل درد

Mein Bauch tut wehdelam dard mikonad  دلم درد مي کند

Erlauben Sieedschâze bede اجازه بده

Blutdruckfeschâr khun فشار خون

Ich messeandâze migiram اندازه مي گيرم

Ich möchte messenmikhâham andâze begiram مي خواهم اندازه بگيرم

Bittelotfan لطفا"

Ärmelâstin آستين

Ziehen Sie hochbâlâ bezan بالا بزن

Guttschaschm چشم

Normalâddiعادي

Eine Packungjek baste يک بسته

Tablettenghors قرص

Saftscharbat شربت

Injektionâmpul آمپول

Ich verschreibeman minewisam من مي نويسم

Ist besserbehtar ast بهتر است

Bluttestâzmâjesch khun آزمايش خون

Machenbede بده

Sie habendâri داري

Könnten habenschâjad dâschte bâschi شايد داشته باشي

Hepatitistscharbi khun چربي خون

Ich werde machenman midaham من مي دهم

Ich kann machenman mitawânam bedaham من مي توانم بدهم

Morgen frühfardâ sobh فردا صبح

Vor demghabl az قبل از

Frühstücksobhâne صبحانه

Gehen sieboro برو

Laborâzmâjeschgâh آزمايشگاه

Dankemamnun ممنون

Ergebnisdschawâb جواب

Testâzmâjesch آزمايش

Ersten awalin اولين

Gelegenheitforsat فرصت

Bringe ich ihnen vorbei khedmatetân miâwaramخدمتتان مي آورم

Und hier die Unterhaltung von Christian und der Ärztin

CHRISTIAN:Guten Tag, Frau Doktor. salâm khânom doktor. سلام خانم دکتر.

ÄRZTIN:Guten Tag, bitte setzen sie sich. Was gibt es? salâm. befarmâjid benschinid. tsche schode ast? سلام. بفرماييد بنشينيد. چه شده است؟

CHRISTIAN:Frau Doktor, seit vorgestern habe ich Kopfschmerzen. Übel ist mir auch. khânom doktor. az pariruz saram dard mikonad. hâlate tahawo´ ham dâram. خانم دکتر. از پريروز سرم درد مي کند. حالت تهوع هم دارم.

ÄRZTIN:Ist ihnen auch schwindelig? sar gidsche ham dâri? سرگيجه هم داري؟

CHRISTIAN:Ja, manchmal wird mir schwindelig. bale. gâhi saram gidsch mirawad. بله،گاهي سرم گيج مي رود.

ÄRZTIN:Machen sie ihren Mund auf. Haben sie auch Bauchschmerzen? dahânat râ bâz kon. zabânat râ bebinam. del dard ham dâri? دهانت را باز کن. زبانت را ببينم. دل درد هم داري؟

CHRISTIAN:Nein, mein Bauch tut nicht weh. na delam dard nemikonad. نه دلم درد نمي کند.

ÄRZTIN:Erlauben sie, dass ich ihren Blutdruck messe. Ziehen sie bitte ihren Ärmel hoch.edschâze bede feschâr khunet râ andâze begiram. lotfan âstinet râ bâlâ bezan. اجازه بده فشار خونت را اندازه بگيرم. لطفا" آستينت را بالا بزن.

CHRISTIAN:Gut. Bitte sehr. tschaschm. befarmâjid. چَشم. بفرماييد.

ÄRZTIN:Ihr Blutdruck ist normal. Ich verschreibe ihnen eine Packung Tabletten, einen Saft und zwei Injektionen. Es ist besser, dass sie auch einen Bluttest machen. Vielleicht haben sie Hepatitis. feschâr khunet âddi ast. barâjat jek baste ghors, jek scharbat wa do âmpul minewisam. behtar ast âzmâjesche khun bedahi. schâjad tscharbije khun dâschte bâschi.فشار خونت عادي است. برايت يک بسته قرص،يک شربت و دو آمپول مي نويسم. بهتر است آزمايش خون بدهي. شايد چربي خون داشته باشي.

CHRISTIAN:Wann kann ich den Bluttest machen? kej mitawânam âzmâjesch bedaham? کي مي توانم آزمايش بدهم؟

ÄRZTIN:Gehen sie morgen früh, vor dem Frühstück ins Labor. fardâ sobh ghabl az sobhâne be âzmâjeschgâh boro.  فردا صبح قبل از صبحانه به آزمايشگاه برو.

CHRISTIAN:Vielen Dank, Frau Doktor. Das Ergebnis des Tests bringe ich ihnen bei der ersten Gelegenheit vorbei. khejli mamnun khânom doktor, dschawâbe âzmâjesch râ dar awalin forsat khedmatetân miâwaram.خيلي ممنون خانم دکتر،جواب آزمايش را در اولين فرصت خدمتتان مي آورم.

Hören Sie das Gespräch noch einmal, aber ohne Übersetzung.Christian verabschiedet sich von der Ärztin und holt sich aus der nahegelegenen Apotheke seine Medikamente. Auf dem Weg zurück ins Heim denkt er noch über Hepatitis nach. Er hofft, dass sich nach dem Bluttest zeigt, ob er an diesem Leiden erkrankt ist oder nicht. Ein Studienkollege gibt ihm die Adresse eines Labors in der Klinik für Studenten und Dozenten. Dort werden sämtliche ärztliche Dienstleistungen mit äußerst günstigen Tarifen angeboten.Christian freut sich über diesen Vorschlag und geht am nächsten Morgen vor dem Frühstück dorthin; das Ergebnis der Blutuntersuchung kann er in zwei Tagen abholen.Bei erster Gelegenheit wird er es der Ärztin zeigen, damit er sich überzeugen kann, dass ihm nichts fehlt.Hören Sie deshalb auch bei der nächsten Folge wieder rein, dann besuchen wir zusammen die Ordination von Frau Doktor Ramazani.Bis dann, Gott schütze Sie.