Feb 12, 2017 12:48 UTC

Locutor: saludos a nuestros queridos oyentes del programa “El persa para ustedes”. Tal como recuerdan, Mohammad y Ramin hablaban sobre la guerra del régimen de Sadam contra Irán que comenzó el año 1980.

Esta guerra se inició después de un año y medio de la gran Revolución Islámica de Irán y aun no había finalizado la reorganización de las fuerzas armadas del país. Por otra parte Irán tenía carencias de armas y equipos bélicos, mientras que Irak, con la ayuda de los países occidentales estaba equipado con armas avanzadas. Esta guerra tuvo amargos y dulces sucesos. Uno de los más amargos, fue la amplia utilización de armas químicas por parte de Irak. Estas armas fueron dejadas a disposición de Irak por países occidentales, que causaron la muerte y fuertes lesiones a miles de personas.

 

Aun se puede observar en diferentes puntos de Irán las terribles consecuencias de las bombas químicas.

Escuchen primero las palabras nuevas.

Bad --- malo

Badtar --- más malo

Badtarin ---- el peor

Ruz --- día

Ruzha --- días

Yang --- la guerra

Che Ruz --- que días

Be nazare man --- a mi opinión

Talj --- amargo

Talj tarin --- el mas amargo

Shirin ---- dulce

An sasht --- él tenia

Vali --- pero

Jub --- bueno

Che jub --- que bien

Ruydad --- suceso

Estefadeh --- la utilización

Reyim --- régimen

Reyim Sadam --- régimen de Sadam

Selah --- armas

Shimialli ---- químicos

bomb --- bomba

u estefadeh kart – él utilizó

yebhe --- el frente

yebhe,haye yang --- frentes de batalla

niru ---- fuerza

niruha --- fuerzas

shekast ---- derrota

an shekast jorg ---- él fue derrotado

hatman --- seguramente

asar --- efectos

hamleh ---- ataque

hamalat --- ataques

hanuz --- aun

bagui ---- permanecer

an bagui ast ---- aquello permanece

bimarestan --- hospital

to beravi --- te vayas

baraye nemune --- por ejemplo

amu ---- tío

to mibini --- tu ves

mayruh --- herido

mesle --- igual

besiari --- muchos

mard --- hombre

mardan --- hombres

u raft --- él se fue

u mayruh show --- él fue herido

vaguean ---- realmente

dardnak --- doloroso

hamaknun ---- actualmente

hodude --- casi

20 --- veinte

Sal --- año

An tamam shode --- él terminó

Bimar --- enfermo

U bimar ast – él esta enfermo

Che moshkeli? --- ¿que problema?

U darad --- él tiene

U nafas mikeshad ---- él respira

U nemitavanad nafas bekeshad --- él no puede respirar

Be rahati---- con comodidad

Bimari --- enfermedad

Pusti ---- cutáneo

Shadid --- fuerte

U darad ---- él tiene

Locutor: escuchen ahora la conversación entre Mohammad y Ramin

Mohammad: Badtarin ruzhaye yang che Ruzhai bud? ///// ¿Cuáles fueron los peores días de la guerra?

Ramin: be nazare man yang ruzhaye talj va shirini dasht. Vali az hame badtar…. ///////// A mi opinión, la guerra tuvo días amargos y dulces. Pero el peor de todos…..

Mohammad: job. az hame bastar che bud? ///// Bueno. ¿Cuál fue el peor de todos?

Ramin: talj tarin ruydade yang, estefadeh reyim Sadam az selah,haye Shimialli bud. /////// El más amargo suceso de la guerra, fue la utilización del régimen de sadam a las armas químicas.

Mohammad: ¿chera reyime Sadam az bomb shimialli estefadeh kart? /////// ¿Por qué el régimen de Sadam utilizó bombas químicas?

Ramin: Chon dar yabhe,haye yang az niruhaye irani shekast jord. /////// Porque en los frentes de batalla fue derrotado por las fuerzas iraníes.

Mohammad: hatman asare hamalate shimialli hanuz bagui ast. ////// Seguramente aun quedan los efectos de los ataques químicos.

Ramin: bale. Agar be bimarestan beravi, baraye nemune amuye Said ra mibini. ////// Si. Si te vas al hospital, por ejemplo puedes ver al tío de Said.

Mohammad: ¿amuye Said Mayruh shimialli ast? ////// ¿El tio de Said es un afectado químico?

Ramin: bale. U mesle besiari az mardane irani be yebhe rafte va mayruhe shimilalli show. ////// Si. Él como muchos hombres iraníes se fue al frente y fue un afectado químico.

Mohammad: Vaguean dardnak ast. ¿U hamaknun dar bimarestan ast? /////// Es realmente doloroso. ¿Se encuentra él actualmente en el hospital?

Ramin: bale: hodude 20 sal ast que yang tamam shode, vali u hanuz bimar ast. ////// Si. Hace casi 20 años que ha terminado la guerra, pro él aun esta enfermo.

Mohammad: ¿U che moshkeli darad? /////// ¿Qué problema tiene él?

Ramin: Amuye Said nemitavanad be rahati nafas bekeshad va bimari pusti darad. /////// El tío de Said no puede respirar fácilmente y tiene enfermedad cutánea.

Locutor: escuchen nuevamente la conversación pero solo en persa.

Mohammad: Badtarin ruzhaye yang che Ruzhai bud?

Ramin: be nazare man yang ruzhaye talj va shirini dasht. Vali az hame badtar….

Mohammad: job. az hame bastar che bud?

Ramin: talj tarin ruydade yang, estefadeh reyim Sadam az selah,haye Shimialli bud..

Mohammad: ¿chera reyime Sadam az bomb shimialli estefadeh kart?

Ramin: Chon dar yabhe,haye yang az niruhaye irani shekast jord..

Mohammad: hatman asare hamalate shimialli hanuz bagui ast.

Ramin: bale. Agar be bimarestan beravi, baraye nemune amuye Said ra mibini..

Mohammad: ¿amuye Said Mayruh shimialli ast?

Ramin: bale. U mesle besiari az mardane irani be yebhe rafte va mayruhe shimilalli show.

Mohammad: Vaguean dardnak ast. ¿U hamaknun dar bimarestan ast?

Ramin: bale: hodude 20 sal ast que yang tamam shode, vali u hanuz bimar ast..

Mohammad: ¿U che moshkeli darad?

Ramin: Amuye Said nemitavanad be rahati nafas bekeshad va bimari pusti darad.

Locutor: tal como hablaron Mohammad y Ramin, el ejército de Sadam utilizó de forma amplia las bombas químicas contra la población y los combatientes de Irán. Estas bombas causaron el martirio de miles de personas y actualmente aun hay muchos afectado químicos que permanecen ingresados en hospitales especiales. Estas armas causan fuertes problemas respiratorios y cutáneos y también enfermedades nerviosas y psicológicas, y muchas familias tienen problemas ocasionados por estas bombas. El gobierno de Irán y un grupo de afectados químicos han presentado demandas a organizaciones internacionales contra gobiernos y compañías que dejaron armas químicas a disposición del régimen de Sadam.

Esperamos que algún día desaparezca de la tierra las bombas químicas y que todos los lugares haya paz y amistad.

Adiós hasta el próximo programa.