در جشنواره ترابوزان مطرح شد: «فارسی میراث مشترک ایران و ترکیه است»
پارستودی- فارسی را میراث مشترک فرهنگی ایران و ترکیه دانست.
دهمین دوره جشنواره بینالمللی ادبیات ترابوزان با حضور استادان دانشگاهها و علاقهمندان ادبیات در شهر ترابوزان و ۱۸ شهر دیگر منطقه دریای سیاه برگزار شد. به گزارش پارستودی به نقل از خبرگزاری مهر، «سیدقاسم ناظمی» رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه در این جشنواره گفت: ادبیات فارسی جزء میراث مشترک فرهنگی ایران و ترکیه است و نشانه آن وجود دهها هزار کتاب و سند فارسی در کتابخانهها و مراکز آرشیو ترکیه است.
ناظمی همچنین از «طاهره صفارزاده» شاعر و پژوهشگر معاصر ایرانی به عنوان یکی از برجستگان ادبی معاصر ایران یاد کرد و افزود: صفارزاده به عنوان شاعر و مترجمی ممتاز، نقش ویژهای در ادبیات بعد از انقلاب اسلامی ایفا کرده و به عنوان یک زن مسلمان برای زنان نیز الهام بخش بوده است.
«نعمت ییلدریم» استاد دانشگاه ارزروم و مترجم شاهنامه و آثار سعدی به زبان ترکی هم با اشاره به پیوند عمیق زبان ترکی و فارسی گفت: ادبیات فارسی تأثیر عمیقی بر ادبیات ترکی گذاشته و به دلیل حضور پررنگ در دربار، عرصه سیاست و حکمرانی را هم متأثر کرده است تا جایی که برخی از شاهان عثمانی جزو شاعران فارسی به حساب میآیند و در دربار خود از شاعران و ادبیان بسیاری حمایت کردهاند.
ییلدریم با یادآوری اینکه سالها کتابهای بوستان و گلستان سعدی در مدارس ترکیه به عنوان کتاب درسی تدریس میشدند، گفت: این آثار تأثیر زیادی در قرابتهای فرهنگی و اجتماعی بین ایران و ترکیه داشته است و رد این آثار را در اشعار شاعران ترک همانند محمد عاکف ارسوی و دیگران هم میتوان مشاهده کرد.
«ناصر محبتی» سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در ترابوزان هم با قدردانی از برگزارکنندگان همایش با خواندن شعری از طاهره صفارزاده در باره فلسطین، توجه هنرمندان و ادیبان به مظلومیت مردم مظلوم فلسطین را خواستار شد.
عبارات کلیدی: همکاری ایران و ترکیه، زبان فارسی، شاهنامه فردوسی، دهمین دوره جشنواره بینالمللی ادبیات ترابوزان.
mgh/mrt