Պարսկերենը Ձեզ համար (2)
Բարև: Սրտանց ողջունում ենք Ձեզ՝ ԻԻՀ ձայնի Պարսկերեն լեզվի ուսուցման դասընթացներին մասնակցող ունկնդիրներ: Ինչպես նախորդ հաղորդման ընթացքում ասացինք, Պարսից լեզուն իրանական և աշխարհի ամենահին ու ամենահարուստ լեզուներից է համարվում : Պարսկերենով մեզ ավանդվել են բազմահազարամյա արձանագրություններ: Այս լեզուն պատմական վաղեմության պատճառով ունի երկու ձև: Առաջին՝ խոսակցական լեզուն է,որ կիրառվում է բանավոր ձևով,իսկ երկրորդը գրավոր ձևն է ,որը կիրառում ենք կարդալու և գրելու ժամանակ: Պարսկերեն լեզվի ուսուցմ
Նախ ծանոթացեք Ռամինի և Մոհամմեդի հետ: Նրանք «Թեհրան»համալսարանի ուսանողներ են: Ռամինն իրանցի է : Նա սովորում է պատմության ճյուղում ,իսկ Մոհամմեդն իրանցի չէ: Նա եգիպտացի է և նույն համալսարանում սովորում է Պարսից լեզու և գրականություն: Նրանք այսօր կեսօրին դասաժամի ավարտից հետո գնացել են համալսարանի ռեստորան և նստել են մի սեղանի շուրջ,ինչը հանդիսացել է նրանց ընկերության սկիզբը և «Պարսկերենը Ձեզ համար» ուսուցման շրջանի մեկնարկը: Արդյոք կուզե՞ք իմանալ թե նրանք ինչպես են ծանոթացել միմյանց հետ:
Ուրեմն նախ ուշադրությամբ ունկնդրեք նրանց երկխոսության ընթացքում գործածված բառերը և ապա փորձեք կրկնել ու գրի առնել դրանք:
Բարև | Սա՛լամ | سلام |
Պարոն | Աղա | آقا |
Դուք | Շոմա | شما |
Եք | Հա՛սթիդ | هستید |
Արտասահմանցի | Խարեջի | خارجی |
Իրանցի | Իրանի | ایرانی |
Որտեղացի | Քոջայի | کجایی |
Ես | Մա՛ն | من |
Եմ | Հա՛սթա՛մ | هستم |
Այո | Բա՛լե | بله |
Անուն | Էսմ | اسم |
Ձեր անունը | Էսմե շոմա | اسم شما |
Ի՞նչ է | Չիե | چیه |
Մոհամմեդ | Մոհամմադ | محمد |
Ռամին | Ռամին | رامین |
Իմ անունը Ռամին է | Էսմե մա՛ն Ռամին է | اسم من رامینه |
Ցտեսություն(բառացի՝ Աստված պահապան) | Խոդահաֆեզ | خدا حافظ |
Հաջողություն(բառացի՝ Աստված պահապան) | Խոդանեգյա՛հդար | خدا نگهدار |
Այժմ հետևեք Մոհամմեդի և Ռամինի երկխոսությանը համալսարանի ռեստորանում .
Ռամին.Բարև պարոն.
| Սա՛լամ աղա: | رامین - سلام آقا
|
Մոհամմեդ.Բարև.
|
Սա՛լամ: |
محمد - سلام
|
Ռամին.Դուք արտասահմանցի՞ եք:
| Շոմա խարեջի հասթի՞դ: | رامین - شما خارجی هستید ؟ |
Մոհամմեդ. Այո ես եգիպտացի եմ. Դուք իրանցի՞ եք: | Բա՛լե, մա՛ն մեսրի հասթամ, շոմա իրանի հասթիդ: | محمد - بله من مصری هستم - شما ایرانی هستید |
Ռամին.Այո ես իրանցի եմ:
| Բալե մա՛ն Իրանի հասթամ: | رامین - بله من ایرانی هستم |
Մոհամմեդ.Ի՞նչ է Ձեր անունը:
| Էսմե շոմա չիե՞: | محمد - اسم شما چیه ؟ |
Ռամին.Իմ անունը Ռամին է , Ձեր անունն ի՞նչ է:
| Էսմե մա՛ն Ռամինե: | رامین - اسم من رامینه - اسم شما چیه ؟
|
Մոհամմեդ.Իմ անունը Մոհամմեդ է:
| Էսմե մա՛ն Մոհամմադե: | محمد - اسم من محمده.
|
Ռամինի և Մոհամմեդի երկխոսությունն երկու անգամ ունկնդրեցիք: Մեկ անգամ ևս փորձեք ուշադրությամբ հետևել նրանց երխոսությանը,իհարկե այս անգամ առանց թարգմանության: Փորձեք կրկնել:
Մոհամմեդ.Ցտեսություն պարոն Ռամին.
| Խոդահաֆեզ աղայե Ռամին | محمد - خداحافظ آقای رامین
|
Ռամին.Հաջողություն:
| Խոդանեգյա՛հդար | رامین - خدا نگهدار
|
Այս անգամ փորձեք այս երկխոսությունն ունկնդրել առանց թարգմանության :
Խոդահաֆեզ աղայե Ռամին | محمد - خداحافظ آقای رامین
|
Խոդանեգյա՛հդար | رامین - خدا نگهدار
|
Հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ այս հաղորդման ընթացքում դուք սովորեցիք բարևել, խոսակցի անունը հարցնել և հրաժեշտ տալ : Կհանդիպենք «Պարսկերենը Ձեզ համար» հաղորդաշարի հաջորդ համարի ընթացքում