Փետրվար 01, 2016 13:37 Asia/Yerevan

Բարև: Սրտանց ողջունում ենք Ձեզ՝ ԻԻՀ ձայնի Պարսկերեն լեզվի ուսուցման դասընթացներին մասնակցող ունկնդիրներ: Ինչպես նախորդ հաղորդման ընթացքում ասացինք, Պարսից լեզուն իրանական և աշխարհի ամենահին ու ամենահարուստ լեզուներից է համարվում : Պարսկերենով մեզ ավանդվել են բազմահազարամյա արձանագրություններ: Այս լեզուն պատմական վաղեմության պատճառով ունի երկու ձև: Առաջին՝ խոսակցական լեզուն է,որ կիրառվում է բանավոր ձևով,իսկ երկրորդը գրավոր ձևն է ,որը կիրառում ենք կարդալու և գրելու ժամանակ: Պարսկերեն լեզվի ուսուցմ


Նախ ծանոթացեք Ռամինի և Մոհամմեդի հետ: Նրանք «Թեհրան»համալսարանի ուսանողներ են: Ռամինն իրանցի է : Նա սովորում է պատմության ճյուղում ,իսկ Մոհամմեդն իրանցի չէ: Նա եգիպտացի է և նույն համալսարանում սովորում է Պարսից լեզու և գրականություն: Նրանք այսօր կեսօրին դասաժամի ավարտից հետո գնացել են համալսարանի ռեստորան և նստել են մի սեղանի շուրջ,ինչը հանդիսացել է նրանց ընկերության սկիզբը և «Պարսկերենը Ձեզ համար» ուսուցման շրջանի մեկնարկը: Արդյոք կուզե՞ք իմանալ թե նրանք ինչպես են ծանոթացել միմյանց հետ:

Ուրեմն նախ ուշադրությամբ ունկնդրեք նրանց երկխոսության ընթացքում գործածված բառերը և ապա փորձեք կրկնել ու գրի առնել դրանք:

Բարև

Սա՛լամ

سلام

Պարոն

Աղա

آقا

Դուք

Շոմա

شما

Եք

Հա՛սթիդ

هستید

Արտասահմանցի

Խարեջի

خارجی

Իրանցի

Իրանի

ایرانی

Որտեղացի

Քոջայի

کجایی

Ես

Մա՛ն

من

Եմ

Հա՛սթա՛մ

هستم

Այո

Բա՛լե

بله

Անուն

Էսմ

اسم

Ձեր անունը

Էսմե շոմա

اسم شما

Ի՞նչ է

Չիե

چیه

Մոհամմեդ

Մոհամմադ

محمد

Ռամին

Ռամին

رامین

Իմ անունը Ռամին է

Էսմե մա՛ն Ռամին է

اسم من رامینه

Ցտեսություն(բառացի՝ Աստված պահապան)

Խոդահաֆեզ

خدا حافظ

Հաջողություն(բառացի՝ Աստված պահապան)

Խոդանեգյա՛հդար

خدا نگهدار

Այժմ հետևեք Մոհամմեդի և Ռամինի երկխոսությանը համալսարանի ռեստորանում .

Ռամին.Բարև պարոն.

 

Սա՛լամ աղա:

رامین - سلام آقا

 

 

Մոհամմեդ.Բարև.

 

 

Սա՛լամ:

 

محمد - سلام

 

Ռամին.Դուք արտասահմանցի՞ եք:

 

Շոմա խարեջի հասթի՞դ:

رامین - شما خارجی هستید ؟

Մոհամմեդ. Այո ես եգիպտացի եմ. Դուք իրանցի՞ եք:

Բա՛լե, մա՛ն մեսրի հասթամ, շոմա իրանի հասթիդ:

محمد - بله من مصری هستم - شما ایرانی هستید

Ռամին.Այո ես իրանցի եմ:

 

Բալե մա՛ն Իրանի հասթամ:

رامین - بله من ایرانی هستم

Մոհամմեդ.Ի՞նչ է Ձեր անունը:

 

Էսմե շոմա չիե՞:

محمد - اسم شما چیه ؟

Ռամին.Իմ անունը Ռամին է , Ձեր անունն ի՞նչ է:

 

Էսմե մա՛ն Ռամինե:

رامین - اسم من رامینه - اسم شما چیه ؟

 

Մոհամմեդ.Իմ անունը Մոհամմեդ է:

 

Էսմե մա՛ն Մոհամմադե:

محمد - اسم من محمده.

 

Ռամինի և Մոհամմեդի երկխոսությունն երկու անգամ ունկնդրեցիք: Մեկ անգամ ևս փորձեք ուշադրությամբ հետևել նրանց երխոսությանը,իհարկե այս անգամ առանց թարգմանության: Փորձեք կրկնել:

Մոհամմեդ.Ցտեսություն պարոն Ռամին.

 

Խոդահաֆեզ աղայե Ռամին

محمد - خداحافظ آقای رامین  

 

Ռամին.Հաջողություն:

 

Խոդանեգյա՛հդար

رامین - خدا نگهدار

 

Այս անգամ փորձեք այս երկխոսությունն ունկնդրել առանց թարգմանության :

Խոդահաֆեզ աղայե Ռամին

محمد - خداحافظ آقای رامین  

 

Խոդանեգյա՛հդար

رامین - خدا نگهدار

 

Հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ այս հաղորդման ընթացքում դուք սովորեցիք բարևել, խոսակցի անունը հարցնել և հրաժեշտ տալ : Կհանդիպենք «Պարսկերենը Ձեզ համար» հաղորդաշարի հաջորդ համարի ընթացքում