Պարսկերենը Ձեզ համար(168)
Ողջույն Ձեզ հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ: Ներկայացնում ենք «Պարսկերենը Ձեզ համար» հաղորդաշարի հերթական համարը: Այսօր մեր հաղորդման թեման Իրանի հարևան երկրներ՝ Թուրքիան և Ադրբեջանն են:
Թուրքիան գտնվում է Իրանի հյուսիս-արևմուտքում: Թուրքիան և Ադրբեջանը իրանցիների հետ ունեն մշակութային ընդհանրություններ: Նրանց ժողովուրդների մեծ մասը մուսուլմաններ են: Թուրքիայի պաշտոնական լեզուն թուրքերենն է ,իսկ Ադրբեջանում խոսում են ազերի լեզվով: Իրանցի զբոսաշրջիկները կարող են այդ երկրներ ճանապարհորդել թե ինքնաթիռով և թե ավտոբուսով: Ցամաքային տարածքով Թուրքիա մեկնելու համար ուղևորները անցնում են Բազարգան սահմանը,իսկ Ադրբեջան մեկնելու համար Ջուլֆայի սահմանը:Երեք հարևան երկրների միջև մշակութային համագործակցության շրջանակում է իրանականում ուսանողների փոխանակումը:Արմենը այսօր ծանոթանում է Թուրքիայից ու Ադրբեջանից Իրան ժամանած ուսանողների հետ: Երաժշտական կարճ դադարից հետո կշարունակենք մեր հաղորդումը:
---
Ինչպես միշտ առաջարկում ենք հետևել այս հաղորդման նոր բառերին ու բառակապացություններին։
Ուսանող |
دانشجو |
Ուսանողներ |
دانشجویان |
Տարի |
سال |
Նոր |
جدید |
Առաջին |
اول |
Գրականություն |
ادبیات |
Պարսկերեն |
فارسی |
Ուրախ եմ Ձեզ հանդիպելու համար |
از آشنایی با شما خوشوقتم |
Թուրքերեն |
ترکی |
Դուք խոսում էիք |
شما صحبت می کردید |
Թուրքիա |
ترکیه |
Շնորհակալ եմ |
متشکرم |
Ես եկել եմ |
من آمده ام |
Իրան |
ایران |
Ընկերս |
دوستم |
Հանրապետություն |
جمهوری |
Ադրբեջան |
آذربایجان |
Գանձակ(Գյանջա) |
گنجه |
Քաղաք |
شهر |
Երկիր |
کشور |
Հարևան |
همسایه |
Այստեղ |
اینجا |
Դուք եկել եք |
شما آمده اید |
Ընդհանրություն(ընդհանրություններ) |
مشترک ( مشترکات ) |
Շատ |
زیاد |
Բնակչություն |
جمعیت |
Գրեթե |
تقریبا ً |
Նման |
مشابه |
Մեծ մասը |
اکثر |
Մուսուլման |
مسلمان |
Ճիշտ |
درست |
Իսլամ |
اسلام |
Ժողովուրդ, մարդիկ |
مردم |
Այն կապել է , այն կապակցել է |
آن پیوند داده است |
Որքան |
چقدر |
Մոտ,մոտավորապես |
حدود |
8 միլիոն մարդ |
8 میلیون نفر |
Ազգություններ,ցեղեր |
اقوام |
Ազերի |
آذری |
Ռուս |
روس |
Լեզգի |
لزگی |
Թալիշ |
تالش |
Հայ |
ارمنی |
Ապրում են |
زندگی می کنند |
Նրանք ապրում են |
آنها زندگی می کنند |
Հեշտ |
آسان |
Լեզու |
زبان |
Շատ |
خیلی |
Նրանք ծանոթ են |
آنها آشنا هستند |
Հետաքրքիր |
جالب |
Թիվ |
عده |
Համեմատաբար |
نسبتا ً |
Շատ |
زیادی |
Ծանոթ են |
آشنایی دارند |
Մի քիչ |
کمی |
Այն տարբերություն ունի, այն տարբերվում է |
آن فرق می کند |
---
Արմենը համալսարանի դահլիճում զրուցում է երկու ուսանողների հետ։ Յաշարը Թուրքիայից է,իսկ Ալին Ադրբեջանի հանրապետությունից։ Առաջարկում ենք հետևել նրանց խոսակցությանը։
Արմեն․Բարև, դուք նոր ուստարվա ուսանողնե՞ր եք։ |
آرمن - سلام . شما دانشجویان سال جدید هستید ؟ |
Յաշար․Այո, մենք պարսից գրականության առաջին կուրսի ուսանողներ ենք։ |
یاشار - بله . ما دانشجوی سال اول ادبیات فارسی هستیم . |
Արմեն․Ես էլ գրականության ճյուղի ուսանող եմ։ Ուրախ եմ Ձեզ հանդիպելու համար:Դուք միմյանց հետ թուրքերեն էիք խոսում, դուք Թուրքիայի՞ց եք։ |
آرمن - من هم دانشجوی رشته ادبیات هستم . از آشنایی با شما خوشوقتم . با هم ترکی صحبت می کردید . شما اهل ترکیه هستید ؟ |
Յաշար․Շնորհակալ եմ։ Այո, ես Թուրքիայից եմ եկել Իրան ,և ընկերս Ալին Ադրբեջանի հանրապետությունից է։ |
یاشار - متشکرم . بله . من از ترکیه به ایران آمده ام و دوستم علی ، اهل جمهوری آذربایجان است . |
Ալի․Ես Գանձակից եմ, քաղաք Ադրբեջանի հանրապետությունում։ |
علی - من اهل گنجه هستم . شهری در جمهوری آذربایجان . |
Արմեն․Ուրեմն Իրանի հարևան երկրներից եք եկել այստեղ։ |
آرمن - پس از کشورهای همسایه ایران به اینجا آمده اید ! |
Ալի․Այո, Թուրքիան ու Ադրբեջանը բազում ընդհանրություններ ունեն Իրանի հետ։ |
علی - بله . کشورهای ترکیه و آذربایجان ، مشترکات زیادی با ایران دارند . |
Յաշար․Այո, Իրանի , Թուրքիայի և Ադրբեջանի բնակչության մեծ մասը մուսուլմաններ են։ |
یاشار - بله . اکثر جمعیت ایران ، ترکیه و آذربایجان مسلمان هستند . |
Ալի․Ճիշտ է։ Իսլամը այս երեք երկրի ժողովուրդներին կապել է իրար։ |
علی - درست است . اسلام ، مردم این سه کشور را به هم پیوند داده است . |
Արմեն․Որքան է Ադրբեջանի բնակչության թիվը։ |
آرمن - جمعیت آذربایجان چقدر است ؟ |
Ալի․Ադրբեջանի բնակչության թիվը կազմում է 9 միլիոն մարդ։ Իմ երկրում ապրում են ազերի, ռուս, լեզգի, թալիշ և հայ ազգություններ։ |
علی - جمعیت آذربایجان حدود 9 میلیون نفر است . در کشور من اقوام آذری ، روس ، لزگی ، تالش و ارمنی زندگی می کنند . |
Արմեն․Իրանում ապրելը ձեզ համար հեշտ է, որովհետև պարսկերենից հետո, ժողովրդի մեծ մասը ծանոթ են ազերի լեզվին: |
آرمن - زندگی برای شما در ایران آسان است . چون بعد از زبان فارسی ، خیلی از مردم با زبان آذری نیز آشنا هستند . |
Յաշար․Այո, մեզ համար հետաքրքիր է,որ Թեհրանում ևս համարյա մեծ թվով մարդիկ ծանոթ են թուրքերենին: Իհարկե նրանց լեզուն մի քիչ տարբերվում է մեր լեզվից։ |
یاشار - بله . برای ما جالب است که در تهران هم عده نسبتا ً زیادی با زبان ترکی آشنایی دارند . البته کمی زبانشان با زبان ما فرق می کند . |
Հարգարժան բարեկամներ առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս հետևել Արմենի ,Յաշարի և Ալիի խոսակցությանը ,այս անգամ առանց թարգմանության։
Արմեն․Բարև, դուք նոր ուստարվա ուսանողնե՞ր եք։ |
آرمن - سلام . شما دانشجویان سال جدید هستید ؟ |
Յաշար․Այո, մենք պարսից գրականության առաջին կուրսի ուսանողներ ենք։ |
یاشار - بله . ما دانشجوی سال اول ادبیات فارسی هستیم . |
Արմեն․Ես էլ գրականության ճյուղի ուսանող եմ։ Ուրախ եմ Ձեզ հանդիպելու համար:Դուք միմյանց հետ թուրքերեն էիք խոսում, դուք Թուրքիայի՞ց եք։ |
آرمن - من هم دانشجوی رشته ادبیات هستم . از آشنایی با شما خوشوقتم . با هم ترکی صحبت می کردید . شما اهل ترکیه هستید ؟ |
Յաշար․Շնորհակալ եմ։ Այո, ես Թուրքիայից եմ եկել Իրան ,և ընկերս Ալին Ադրբեջանի հանրապետությունից է։ |
یاشار - متشکرم . بله . من از ترکیه به ایران آمده ام و دوستم علی ، اهل جمهوری آذربایجان است . |
Ալի․Ես Գանձակից եմ, քաղաք Ադրբեջանի հանրապետությունում։ |
علی - من اهل گنجه هستم . شهری در جمهوری آذربایجان . |
Արմեն․Ուրեմն Իրանի հարևան երկրներից եք եկել այստեղ։ |
آرمن - پس از کشورهای همسایه ایران به اینجا آمده اید ! |
Ալի․Այո, Թուրքիան ու Ադրբեջանը բազում ընդհանրություններ ունեն Իրանի հետ։ |
علی - بله . کشورهای ترکیه و آذربایجان ، مشترکات زیادی با ایران دارند . |
Յաշար․Այո, Իրանի , Թուրքիայի և Ադրբեջանի բնակչության մեծ մասը մուսուլմաններ են։ |
یاشار - بله . اکثر جمعیت ایران ، ترکیه و آذربایجان مسلمان هستند . |
Ալի․Ճիշտ է։ Իսլամը այս երեք երկրի ժողովուրդներին կապել է իրար։ |
علی - درست است . اسلام ، مردم این سه کشور را به هم پیوند داده است . |
Արմեն․Որքան է Ադրբեջանի բնակչության թիվը։ |
آرمن - جمعیت آذربایجان چقدر است ؟ |
Ալի․Ադրբեջանի բնակչության թիվը կազմում է 9 միլիոն մարդ։ Իմ երկրում ապրում են ազերի, ռուս, լեզգի, թալիշ և հայ ազգություններ։ |
علی - جمعیت آذربایجان حدود 9 میلیون نفر است . در کشور من اقوام آذری ، روس ، لزگی ، تالش و ارمنی زندگی می کنند . |
Արմեն․Իրանում ապրելը ձեզ համար հեշտ է, որովհետև պարսկերենից հետո, ժողովրդի մեծ մասը ծանոթ են ազերի լեզվին: |
آرمن - زندگی برای شما در ایران آسان است . چون بعد از زبان فارسی ، خیلی از مردم با زبان آذری نیز آشنا هستند . |
Յաշար․Այո, մեզ համար հետաքրքիր է,որ Թեհրանում ևս համարյա մեծ թվով մարդիկ ծանոթ են թուրքերենին: Իհարկե նրանց լեզուն մի քիչ տարբերվում է մեր լեզվից։ |
یاشار - بله . برای ما جالب است که در تهران هم عده نسبتا ً زیادی با زبان ترکی آشنایی دارند . البته کمی زبانشان با زبان ما فرق می کند . |
Ինչպես Յաշարն է ասում, թուրքերենի որոշ բառերի արտասանությունը տարբերվում է Իրանում խոսվող ազերի լեզվից : Բայց այդ տարբերությունն այնպիսին չէ ,որ չհասկանան միմյանց: Իրանն ունի հինավուրց քաղաքակրթություն և պատմական բազում կոթողներ: Տարբեր երկրների,այդ թվում Թուրքիայի ու Ադրբեջանի զբոսաշրջիկները Իրանի պատմական կոթողներն ու բնական գրավչությունները դիտելու համար այցելում են Իրան: Իհարկե վերջին տարիներին Իրանի արդյունաբերական ու տնտեսական զարգացումները նպաստել են հարևան երկրների համագործակցության խորացմանը: Իրանը իր հարևան երկրների հետ քաղաքական, տնտեսական ու մշակութային լավ հարաբերություններ ունի: