Lug 21, 2018 11:58 CET

Amici come ben ricorderete nella puntata precedente vi abbiamo raccontato che Paolo  ha conosciuto a una festa Hamed, un farmacista che lavora presso una fabbrica di produzione di farmaci a Teheran.

I due amici hanno parlato dell’industria farmaceutica in Iran. Anche in questa puntata Paolo e Hamed proseguono il loro discorso parlando pero' della medicina tradizionale basata sull'uso delle erbe naturali. Le piante e le erbe medicinali sono i rimedi che la natura ha partorito ancora prima della venuta dell'uomo. Gli antichi iraniani avevano quasi sicuramente un rapporto con la natura molto diretto. Perquesto motivo da essa ricavavano molti farmaci utili per curare diverse malattie. Uno dei personaggi che diede un grande contributo al progresso della medicina, in particolare quella tradizionale, fu Avicenna. Nella medicina Avicenna scrisse i suoi studi di anatomia, fisiologia, patologia e farmacologia, raccolti nel testo "Il Canone" che influenzò per lungo tempo pure la medicina europea. Il merito principale del suo Canone della Medicina consiste nell'aver recuperato un sapere millenario, depositato nella cultura persiana, greca e indiana, ed averlo arricchito della scienza islamica prima di trasmetterlo all'occidente europeo.

Prima di ascoltare la conversazione tra Paolo e Hamed vi invitiamo a scrivere il lessico nuovo di questa puntata:

/erbale(ghiahi) گیاهی

/mal di testa(sar dard) سردرد

 /utile(mofid) مفید

/piante(ghiahan) گیاهان

 /chimico(shimiai)شیمیایی

/medico(pezeshk)پزشک

/negozio(maghazeh)مغازه

/drogheria(attari)عطاری

***

Ora ascolteremo insieme a voi il dialogo di oggi:

 

پائولو - چند روز پیش از داروخانه دارویی گیاهی برای سردرد خریدم که خیلی مفید و موثر بود . فکر می کنم داروهای گیاهی در ایران تنوع زیادی داشته باشند.

P.Qualche giorno fa' ho comprato dalla farmacia delle medicine erbali per il mal di testa che erano molto utili ed efficaci. Penso che in Iran ci sia una grande varietà di farmaci erbali.

(chand ruze pish az daruxaneh darui ghiahi baraye sardard xaridam ke xeili mofid va moaser bud. Fekr mikonam daruhaye ghiahi dar iran tanavoeh ziadi dashte bashand)

حامد - بله  همینطور است. چند کارخانه در ایران ، داروهای گیاهی مرغوب و استاندارد تولید می کنند .

H.sì è così. Ci sono delle fabbriche in Iran che producono farmaci naturali di buona qualità e standardizzati

(bale hamintor ast. Chand karxaneh dar iran daruye ghiahi marqub va estandard tolid mikonand.)

پائولو - این کارخانجات مواد اولیه را از کجا تهیه می کنند ؟

P.queste fabbriche da dove prendono le materie prime?

(In karxanejat mavade avalie ra az koja tahieh mikonand?)

حامد - برخی از شرکت ها در مزارع خود ، گیاهان دارویی کشت می کنند . بخشی از گیاهان دارویی مورد نیاز نیز از کشاورزان خریداری می شود .

h.alcune aziende coltivano le piante erbali nei propri campi. E una parte delle erbe medicinali necessarie vengono acquistate dagli agricoltori

(barxi az sherkatha dar mazaree xod ghihane darui kesht mikonand. Baxshi az ghiahane darui morede niaz niaz az keshavarzan xaridari mishavad)

پائولو - خیلی خوب است . به نظر می رسد مردم ایران ، علاوه بر گیاهان شیمیایی  داروهای گیاهی را نیززیاد مصرف می کنند .

P.molto bene. Sembra che gli iraniani oltre alle medicine chimiche, consumino pure tante erbe medicinali.

(xeili xub ast. Be nazar miresad mardome iran alaveh bar ghihane shimiai daruhaye ghiahi ra niz ziad masraf mikonand)

حامد - بله . ایرانی ها از قدیم با گیاهان دارویی آشنا بوده اند .

H.Sì. gli iraniani conoscevano da tempi remoti le erbe medicinali

(bale. Iraniha az qadim ba ghiahane darui ashena budeand)

پائولو - آیا این داروها بدون تجویز پزشک عرضه می شوند ؟

P. questi farmaci vengono offerti anche senza la presentazione della ricetta del medico?

(aya in daru ha bedune tajvize pezesh arze mishavand?)

حامد -  برخی از داروهای گیاهی با تجویز پزشک مصرف می شوند اما برای بقیه نیاز به نسخه پزشک نیست.

H.Alcune di queste erbe medicinali si prendono con la ricetta del medico. Però per il resto non c’è bisogno della prescrizione medica

(barxi az daruhaye ghiahi ba tajvize pezeshk masraf mishavand amma baraye baqie be nosxe pezeshk nist)

پائولو – داروهای گیاهی را فقط از داروخانه می توان تهیه کرد؟

P.Le erbe medicinali si possono comprare solo in farmacia?

(daruhaye ghiahi ra faqat az daruxane mitavan tahieh kard?)

حامد – نه. عطاری ها نیز داروهای گیاهی را می فروشند . به علاوه در انجا به شما نحوه استفاده از این داروها را نیز می گویند

H.no, anche le drogherie  vendono erbe medicinali. Inoltre là vi danno anche le istruzioni per l’uso di questi farmaci

(na. Attariha niz daruhaye ghiahi ra miforushand. Be alave da anja be shoma nahve estefade az in daruha ra niz miguyand)

پائولو - پس جای نگرانی نیست .

p.allora non c'e' da preoccuparsi

(pas jaye negarani nist)

***

Vi riportiamo il dialogo sopra senza però la traduzione italiana:

 

پائولو - چند روز پیش از داروخانه دارویی گیاهی برای سردرد خریدم که خیلی مفید و موثر بود . فکر می کنم داروهای گیاهی در ایران تنوع زیادی داشته باشند.

حامد - بله  همینطور است. چند کارخانه در ایران ، داروهای گیاهی مرغوب و استاندارد تولید می کنند .

پائولو - این کارخانجات مواد اولیه را از کجا تهیه می کنند ؟

حامد - برخی از شرکت ها در مزارع خود ، گیاهان دارویی کشت می کنند . بخشی از گیاهان دارویی مورد نیاز نیز از کشاورزان خریداری می شود .

پائولو - خیلی خوب است . به نظر می رسد مردم ایران ، علاوه بر گیاهان شیمیایی از داروهای گیاهی را نیززیاد مصرف می کنند .

حامد - بله . ایرانی ها از قدیم با گیاهان دارویی آشنا بوده اند .

پائولو - آیا این داروها بدون تجویز پزشک عرضه می شوند ؟

حامد -  برخی از داروهای گیاهی با تجویز پزشک مصرف می شوند اما برای بقیه نیاز به نسخه پزشک نیست.

پائولو – داروهای گیاهی را فقط از داروخانه می توان تهیه کرد؟

حامد – نه. عطاری ها نیز داروهای گیاهی را می فروشند . به علاوه در انجا به شما نخوه استفاده از این داروها را نیز می گویند

پائولو - پس جای نگرانی نیست .

***

Amici come compito di questa puntata scrivete un dialogo come sopra  e poi inviate i vostri compiti alla nostra pagina “il Persiano per voi” su Facebook. Gli amici che ci hanno seguito conoscono ormai 1124 parole persiane.