ادیب تاجیک: نام دکتر قریب در تاریخ ادب فارسی ماندگار میماند
مسؤول میز تاجیکستان در مؤسسه فرهنگی اکو تأکید کرد نام بدرالزمان قریب، زبانشناس و نویسنده فقید در تاریخ ادب فارسی ماندگار میماند.
به گزارش رادیو تاجیکی صدای خراسان به نقل از ایسنا، شاهمنصور شاهمیرزا خواجهاف در یادداشتی درباره بدرالزمان قریب نوشته است: «درگذشت دکتر بدرالزمان قریب، دانشمند نستوه، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ایرانشناس، زبانشناس، و سُغدیپژوه، اهالی علم و فرهنگ را در سوگ عمیق نشاند. بدرالزمان قریب، به اعتراف همه دانشمندان، از بزرگترین و نامآورترین سُغدیپژوهان بود و تحقیقات و پژوهشهای ایشان را در حوزه زبانهای باستانی بهترین نمونه فعالیتهای پژوهشی ایشان میتوان عنوان کرد.»
خواجهاف با تجلیل از کتاب دو جلدی فرهنگ سُغدی نوشته است: «بدون شک هر کسی در زمینه زبانهای باستانی و سُغدی میخواهد پژوهشی انجام دهد، ناگزیر است به این فرهنگ روی آورد و بدون مطالعه و رجوع بر آن شاید بتوان گفت کار آن محقق ناقص است.»
مسوول میز تاجیکستان در موسسه فرهنگی اکو در ادامه می نویسد: «در تاجیکستان، منطقه کمجمعیتی به نام یغناب در جغرافیایی صعبالعبور واقع شده که ساکنان آن به یغنابی، یکی از شاخههای زبانهای ایرانی بخش شمال شرقی، صحبت میکنند که به نوعی ادامه زبان سُغدی است. یغنابیها تنها بازماندگان این زبان کهن هستند، از همین رو دولت تاجیکستان از راههای مختلف همچون نظام آموزشی، برای حفظ این زبان در تلاش است. دلیل محبوبیت خانم قریب میان تاجیکها نیز به دههها کار ارزشمندی بازمیگردد که در این رابطه انجام دادند.»
شاه منصور خواجه اف تأکید می کند تحقیقات و آثار خانم قریب همچون لطفی الهی، معماهای حلنشده زبان سُغدی را حل کرد و در نهایت به شکل دانشنامهای تمام و کمال پیش روی مخاطبان قرار گرفت.
دکتر بدرالزمان قریب، زبانشناس و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی 28 جولای گذشته در سن 91 سالگی از دنیا رفت.
تحلیل ساختاری فعل در زبان سُغدی، داستان تولد بودا به روایت سُغدی، فرهنگ سُغدی (سُغدی ـ فارسی ـ انگلیسی)، تاریخچۀ گویششناسی در ایران، مطالعات سُغدی و پژوهشهای ایرانی باستان و میانه از جمله آثار شادروان بدرالزمان قریب هستند.