چاپ کتابهای ادبی برای مدارس تاجیکستان در پژوهشگاه سفارت ایران
https://parstoday.ir/tajiki/news/tajikistan-i3688-چاپ_کتابهای_ادبی_برای_مدارس_تاجیکستان_در_پژوهشگاه_سفارت_ایران
به مناسبت بیست و پنجمین سالگرد استقلال تاجیکستان پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی وابسته به سفارت ایران 3 کتاب از مجموعه آثار منتخب ادبیات کلاسیک ایران را به دو خط فارسی وسریلیک منتشر کرد.
(last modified 2024-01-23T05:36:52+00:00 )
شهریور ۱۸, ۱۳۹۵ ۱۲:۰۷ Asia/Dushanbe
  • چاپ کتابهای ادبی برای مدارس تاجیکستان در پژوهشگاه سفارت ایران

به مناسبت بیست و پنجمین سالگرد استقلال تاجیکستان پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی وابسته به سفارت ایران 3 کتاب از مجموعه آثار منتخب ادبیات کلاسیک ایران را به دو خط فارسی وسریلیک منتشر کرد.

به گزارش رادیو تاجیکی به نقل از خبرگزاری فارس ، پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در دوشنبه در آستانه روز ملی تاجیکستان «شرح منتخب اشعار رودکی»، «شرح منتخب گلستان سعدی شیرازی» و «شرح منتخب بهارستان عبدالرحمان جامی» را  به 2 خط سریلیک و فارسی هر کدام به تعداد 5 هزار نسخه منتشر کرد و در اختیار مدارس تاجیکستان قرار داد.

«حسن قریبی» رئیس پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی گفت: این اقدام با حمایت سفیر ایران در تاجیکستان و همکاری پژوهشگاه رشد معارف «عبدالرحمان جامی» وابسته به آکادمی تحصیلات تاجیکستان صورت گرفته است.

قریبی هدف از نشر این مجموعه‌ را  آشنایی بهتر دانش‌آموزان تاجیک با آثار ادبیات کلاسیک و خط نیاکان دانست و افزود: چاپ چندین جلد از مجموعه آثار بزرگان ادب فارسی - تاجیکی  در دستور کار است.

در پی انتشار این کتاب ها ، «نورالدین سعید» وزیر معارف و علوم تاجیکستان با ارسال نامه‌ای از پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی سفارت ایران قدردانی کرد.