مخالفت وزارت دفاع تاجیکستان با فارسی سازی درجه های نظامی
وزارت دفاع تاجیکستان طرح ارائه شده از سوی کمیته دولتی زبان و اصطلاحات این کشور را در مورد فارسی سازی درجه نیروهای نظامی به جای اسامی روسی رد کرد.
به گزارش رادیو تاجیکی صدای خراسان به نقل ازخبرگزاری تاجیکته، عبد الرحیم زلفانیان کارمند ارشد کمیته دولتی زبان و اصطلاحات این کشور گفته است که وزارت دفاع با ارسال نامه ای به کمیته دولتی زبان و اصطلاحات تاجیکستان تاکید کرده است که در این زمینه ضرورتی وجود ندارد ومنابع مالی کافی برای این اقدام در اختیار نیست.
به گفته زلفانیان، وزارت دفاع تاجیکستان مدعی است که تعدادی از این واژه ها اصطلاحات بین المللی است و ترجمه این درجه ها لزومی ندارد.
این در حالی است که تعدادی از اسامی درجه های نظامی در تاجیکستان واژه های صرفا روسی است که در زبان تاجیکی، کلمات معادل آنها وجو دارد.
دو ماه قبل کمیته دولتی زبان واصطلاحات تاجیکستان به وزارت دفاع این کشور طرح فارسی سازی درجه نیروهای نظامی را ارسال کرد.
عده ای از نظامیان و کارشناسان مدعی اند که تاجیکستان به عنوان یک کشور مستقل نباید از اسامی روسی برای درجه نیروهای نظامی استفاده کند.
استفاده از واژه ها واصطلاحات زبان روسی در تاجیکستان در حالی ادامه دارد که در این کشورفارسی زبان آسیای مرکزی، واژه هایی نظیرارتش، سپاه، لشکر، هنگ، گردان، وشت، تهم، گروه و رده وجود دارد که به آسانی می توانند جایگزین واژهای نظامی روسی شوند.