七月 16, 2020 18:44 Asia/Shanghai

今天萨哈尔生病了,她去医生办公室,但她没有从药店买药,因为附近没有药店。下午玛丽亚去药店,拿到萨哈尔的药单到药店买药。她头疼了。她与医生和药店员工谈话。在收听对话之前,首先学习新单词。愿意的话,写下来这些单词。

日安

Rozetan bekheir

روزتان بخیر

小姐

Khanom

خانم

药单

Noskheh

نسخه

您有

Shoma darid

شما دارید

请看

Befarmaeid

بفرمایید

是我的朋友

Dostam ast

دوستم است

Lotfan

لطفا

给我

Bedahid

بدهید

医生,大夫

Doctor

دکتر

眼睛

Cheshm

چشم

昨天

Diruz

دیروز

头疼

Sar dard

سر درد

我有

Man daram

من دارم

我给

Man midaham

من میدهم

Basteh

بسته

阿司匹林

Aspirin

آسپرین

每天、日

Ruzi

روزی

Se

سه

药片

Qours

قرص

Boukhorid

بخورید

谢谢

Mamnon

ممنون

牙膏

Khamir dandan 

خمیر دندان

牙刷

Mesvak

مسواک

我要

Man mikhaham

من میخواهم

什么牙膏

Che khamir dandani

چه خمیر دندانی

您要

Shoma mikhahid

شما میخواهید

这里

Inja

اینجا

牙刷

Mesvak

مسواک

展示柜

Vitrin

ویترین

Kochak

کوچک

小牙膏

Khamir dandan-e-kochak

خمیر دندان کوچک

什么颜色

Che rangi

چه رنگی

什么颜色的牙刷?

Mesvak-e-che rangi

مسواک چه رنگی

没关系

Farghi nadarad

فرقی ندارد

蓝色

Abi

آبی

蓝色的牙刷

Mesvak-e-abi

مسواک آبی

准备

Amadeh

آماده

药物

Daru

دارو

您的药物

Daru-e-shoma

دارو ی شما

四千(4.000)

Chahar hezar

چهار هزار

托曼

Toman

تومان

4千托曼

Chahar hezar toman

چهار هزار تومان

Pol

پول

收银台

Sandough

صندوق

谢谢

Mamnon

ممنون

现在,我们陪玛丽亚在一起去药店。请注意收听她与医生和药店员工的对话。

(在药店里_门开的声音)

玛丽亚:您好小姐,日安!

Maryam :salam khanom rozetan bekheir

مریم- سلام خانم روزتان بخیر .

小姐:您好!您有药单吗?

Khanom karmand:salam befarmaeed.noskheh darid?

خانم کارمند - سلام بفرمایید . نسخه دارید ؟

玛丽亚:有,给您。这是我朋友的药单。

Maryam:baleh. In noskheh dostam ast.

مریم- بله . بفرمایید . این نسخه دوستم است.

小姐:请您把药单给大夫。

Khanom: lotfan noskheh ra be aghaye doctor bedahid.

خانم - لطفا نسخه را به آقای دکتر بدهید .

玛丽亚:好的。大夫,从昨天我有点头疼。

Maryam:chashm. Bebakhshid aghaye doctor man az diruz sar dard daram.

مریم- چشم . ببخشید آقای دکتر من از دیروز سر درد دارم .

大夫:我跟您一包阿司匹林。每天吃三拉。

Aghaye doctor: yek basteh aspirin be shoma midaham. Ruzi se ghors bokhorid.

آقای دکتر - یک بسته آسپرین به شما می دهم . روزی سه قرص بخورید .

玛丽亚:谢谢!

Maryam:mamnoon

مریم- ممنون .

玛丽亚:(向小姐说)请问小姐,我要一个牙膏和牙刷。

Maryam : (khatab be khanom karmand) bebakhshid khanom, yek khamir dandan va mesvak ham mikhaham.

مریم-خطاب به خانم کارمند ) ببخشید خانم ، یک خمیر دندان و مسواک هم می خواهم .

小姐:您要什么样的牙膏?

过来这里。牙膏和牙刷放在展示柜里。

Khanom:che khamir dandani mikhahid? Befarmaeid inja. Khamir dandan va mesvak ha dar in vitrin ast.

خانم - چه خمیر دندانی می خواهید ؟ بفرمایید اینجا . خمیر دندان و مسواک ها در این ویترین است .

玛丽亚:请给我这个小牙膏和这个牙刷。

Matyam: lotfan in khamir dandan kochak ra bedahid va in mesvak.

مریم-  لطفا این خمیر دندان کوچک را بدهید و این مسواک را .

小姐:您要什么颜色的牙刷?

Khanom: mesvak che rangi mikhahid?

خانم - مسواک چه رنگی می خواهید ؟

玛丽亚:没关系!请给我一个蓝色的牙刷。

Maryam: farghi nemikonad. Lotfan yek mesvak abi bedahid.

مریم-  فرقی نمی کند . لطفا یک مسواک آبی بدهید .

(药物包的声音)

小姐:给您,您的药物已准备好。药物和牙刷和牙膏和阿司匹林一共4千托曼。请把钱给收银台。

Kanom:befarmayeid, darou-e-shoma amadeh ast. Darou ha ba mesvak va khamir dandan va aspirin 4hezar toman mishavd. Lotfan pol ra be sandogh bedahid.

خانم - بفرمایید ، داروی شما آماده است . داروها با مسواک و خمیر دندان و آسپرین 4 هزار تومان می شود . لطفا پول را به صندوق بدهید.

玛丽亚:谢谢!

Maryam: moteshakeram.

مریم-  متشکرم.

主持人:再次请听玛丽亚与药店员工的对话,并重复。

玛丽亚:您好小姐,日安!

Maryam :salam khanom rozetan bekheir

مریم- سلام خانم روزتان بخیر .

小姐:您好!您有药单吗?

Khanom karmand:salam befarmaeed.noskheh darid?

خانم کارمند - سلام بفرمایید . نسخه دارید ؟

玛丽亚:有,给您。这是我朋友的药单。

Maryam:baleh. In noskheh dostam ast.

مریم- بله . بفرمایید . این نسخه دوستم است.

小姐:请您把药单给大夫。

Khanom: lotfan noskheh ra be aghaye doctor bedahid.

خانم - لطفا نسخه را به آقای دکتر بدهید .

玛丽亚:好的。大夫,从昨天我有点头疼。

Maryam:chashm. Bebakhshid aghaye doctor man az diruz sar dard daram.

مریم- چشم . ببخشید آقای دکتر من از دیروز سر درد دارم .

 
 
好,亲爱的听众朋友们,我们今天这一时间的节目就播送到这里,感谢您的收听,我们下周同一时间节目再会!