学说波斯语(44)
亲爱的听众朋友们大家好,很高兴我们共同学习本期波斯语广播电视节目。米那的姐姐法蒂玛在哈菲兹街(Hafez)大街的医院工作。今天,她们决定一起去她们的姨妈家,这几天米那很忙,所以法蒂玛想有可能米那忘记了今天的约定,及时她赶快给米那打电话,但是米那不在,是玛利亚接的电话,法蒂玛就请法蒂玛转告米那,提醒她今天的安排,在听法蒂玛和玛利亚谈话之前,首先让我们学习本期课中的新单词。
| 喂,请讲 | alo befarmayeed | الو بفرمایید |
| 你好 | salam | سلام |
| 对吗 | dorost ast | درست است |
| 请原谅 | bebakhshid | ببخشید |
| 米那现在在吗 | mina alan ast | مینا الان هست |
| 我想 | man fekr mikonam | من فکر میکنم |
| 大学 | daneshgah | دانشگاه |
| 你知道吗 | shoma midanid | شما میدانید |
| 她回来 | ou barmigardad | او برمیگردد |
| 确切的 | daghigh | دقیق |
| 我不知道 | man nemidanam | من نمیدانم |
| 但是 | ama | اما |
| 2点 | saat dou | ساعت دو |
| 转达 | peigham midahid | پیغام میدهید |
| 是的 | baleh | بله |
| 一定 | hatman | حتما |
| 请 | lotfan | لطفا |
| 你说 | beguyid | بگویید |
| 我等着 | man montazer hastam | من منتظر هستم |
| 我等她 | man montazere ou hastam | من منتظر او هستم |
| 大街 | khiaban | خیابان |
| 菲兹街
|
hafez | حافظ |
| 他 | ou | او |
| 他给 | midad | میداد |
| 你等他 | shoma montazerash hastid | شما منتظرش هستید |
| 对面 | ruberu | روبرو |
| 医院 | bimarestan | بیمارستان |
| 记住 | yaddasht | یادداشت |
| 我记下来 | yaddasht mikonam | یادداشت میکنم |
| 带给(我的)问候
|
salam beresanid | سلام برسانید |
| 谢谢 | moteshakeram | متشکرم |
主持人:请认真听法蒂玛和玛利亚谈话:
| 玛利亚:喂!请讲
|
maryam:alo! befarmayeed | مریم :الو بفرمایید |
| 法蒂玛:喂!你好,我是法蒂玛。
|
fatemeh:alo salam !man mohammad hastam | فاطمه:الو من فاطمه هستم |
|
玛利亚:你好法蒂玛小姐,你好吗 ?
|
maryam :salam fatemeh khanum haletan chetor ast ? | مریم :سلام فاطمه خانم حالتان چطور است؟ |
| 法蒂玛:谢谢,你是玛利亚小姐?对吗 ?
|
fatemeh:motrshakeram,shoma maryam khanum hastid ,dorost ast ? | فاطمه :متشکرم شما مریم خانم هستید درست است ؟ |
| 玛利亚:对,我是玛利亚。
|
maryam :bale ,man maryam hastam | مریم :بله من مریم هستم |
| 法蒂玛:请原谅,米那在吗?
|
fatemeh :bebakhshid mina hast | فاطمه :ببخشید مینا هست ؟ |
| 玛利亚:不,现在米那不在这儿,我想她在大学
|
maryam :ou alan inja nist ,fekr mikonam dar daneshgah hast | مریم :او الان اینجا نیست فکر میکنم در دانشگاه هست |
| 法蒂玛:你知道她什么时候回来吗?
|
mohammad :midanid key barmigardad? | فاطمه :میدانید کی برمیگردد؟ |
| 玛利亚:切确的时间我不知道。但是,我认为她两点钟回来。
|
maryam :daghigh nemidanam ,ama fekr konam saat 2 barmigardad | مریم :دقیق نمیدانم اما فکر کنم ساعت دو برمیگردد |
| 法蒂玛:你能帮我转告米那吗?
|
fatemeh :shoma peigham man ra be mina midahid ? | فاطمه :شما پیغام من را به مینا میدهید؟ |
| 玛利亚:好的,一定,请说
|
maryam :bale hatman befsrmayeed | مریم :بله حتما بفرمایید |
| 法蒂玛:请告诉米那我5点钟在哈菲兹大街等她。
|
mohammad:lotfan be mina beguyid man saat panj dar khiaban hafez montazerash hastam | فاطمه :لطفا به مینا بگویید من ساعت پنج در خیابان حافظ منتظرش هستم |
| 玛利亚:她知道你在哈菲兹大街的什么地方等吗?
|
maryam :ou midanad shoma kojaye khiaban hafez montazerash hastid ? | مریم :او میداند شما کجای خیابان حافظ منتظرش هستید ؟ |
| 法蒂玛:在医院的对面
|
fatemeh :bale ,ruberuye bimarestan | فاطمه :بله روبروی بیمارستان |
| 玛利亚:我现在记下来,5点钟,哈菲兹大街,医院对面。
|
maryam :man alan yaddasht mikonam ,saat panj ,khiaban hafez,ruberuye bimarestan |
مریم :من الان یادداشت میکنم ساعت پنج، خیابان حافظ روبروی بیمارستان |
| 法蒂玛:非常感谢,请转达我对她的问候
|
mohamad :kheili mamnun ,khodahafez ,salam beresunid | فاطمه :خیلی ممنون خداحافظ سلام برسونید |
|
玛利亚:谢谢,再见。
|
maryam :moteshakeram ,khodahafez | مریم :متشکرم خداحافظ |
在没有翻译的情况下,请在听一次对话:
مریم- الو بفرمایید .
فاطمه - الو سلام . من فاطمه هستم .
مریم- سلام فاطمه. حالتان چطور است ؟
فاطمه - متشکرم . شما مریم هستید ؟ درست است ؟
مریم - بله بله . من مریم هستم .
فاطمه - ببخشید . سحر هست ؟
مریم - نه . الان سحر اینجا نیست . فکر می کنم در دانشگاه است .
فاطمه- می دانید کی بر می گردد ؟
مریم - دقیق نمی دانم . اما فکر می کنم ساعت 2 بر می گردد .
فاطمه - شما پیغام من را به رامین می دهید ؟
مریم - بله . حتماً بفرمایید .
فاطمه - لطفاً به سحر بگویید من ساعت 5 منتظرش هستم . در خیابان حافظ .
مریم - او می داند شما کجای خیابان حافظ منتظرش هستید ؟
فاطمه - بله . روبروی بیمارستان .
( صدای برداشتن کاغذ )
مریم - من الان یادداشت می کنم . ساعت 5 خیابان حافظ . روبروی بیمارستان .
فاطمه - خیلی ممنون . خدا حافظ . سلام برسانید .
مریم - متشکرم . خداحافظ .
مجری : ما هم با شما خدا خافظی می کنیم ، خدا نگهدار .
好我们下期节目再会。