学说波斯语(58)
亲爱的听众朋友们大家好。很高兴我们共同学习本期的学说波斯语节目。玛丽亚在德黑兰大市场的地产商店里,全神贯注的欣赏着精美的伊朗地毯,那些价格不菲的丝织地毯在他看来相比起的话更加精美绝伦,这些地毯的图案和颜色各式各样,五彩缤纷的人有一个颜色,非常漂亮的大地毯,引起了玛利亚的注意,销售再次来到玛丽亚跟前,并和她聊了起来,在听他们的对话之前首先进学习本课的新单词。
|
地毯 |
farsh |
فرش |
|
出口商品 |
Saderat |
صادرات |
|
为了 |
Baraye |
برای |
|
我们发送 |
Ma miferestim |
ما می فرستیم |
|
欧洲 |
Ouropa |
اروپا |
|
国家 |
Keshvar |
کشور |
|
有名的 |
maroof |
معروف |
|
伊朗地毯 |
Farshe irani |
فرش ایرانی |
|
好的 |
Khoob |
خوب |
|
更好的 |
Behtar |
بهتر |
|
最好的 |
Bahtarin |
بهترین |
|
世界 |
Donya |
دنیا |
|
图案 |
Naqshe |
نقشه |
|
地毯的图案 |
Naqsheye farsh |
نقشه ی فرش |
|
漂亮 |
Qashang |
قشنگ |
|
人们民 |
mardom |
مردم |
|
他们编制 |
Anah mibafand |
آنها می بافند |
|
很多的 |
Ziyad |
زیاد |
|
手管的 |
Ba dast |
با دست |
|
艺术家 |
Honarmand |
هنرمند |
|
艺术家们 |
Honarmandan |
هنرمندان |
|
广场 |
Karkhane |
کارخانه |
|
有 |
Hast |
هست(وجود دارد) |
|
然后 |
Pas |
پس |
|
当然 |
Albate |
البته |
|
昂贵的 |
Geran |
گران |
|
更贵的 |
Gerantar |
گرانتر |
|
是正确的 |
Dorost ast |
درست است |
|
颜色 |
Rang |
رنگ |
|
有趣 |
Jaleb ast |
جالب است |
|
真有趣 |
Che jaleb |
چه جالب |
|
五十 |
Panjah |
پنجاه |
|
一百 |
Sad |
صد |
|
五十种颜色 |
Panjah rang |
پنجاه رنگ |
|
一百种颜色 |
Sad rang |
صد رنگ |
|
正因为此 |
Be hamin khater |
به همین خاطر |
|
招牌 |
tabloo |
تابلو |
|
画 |
naqashi |
نقاشی |
|
笔画 |
Tabloo naqashi |
تابلوی نقاشی |
|
子归来 |
Az qadim |
از قدیم |
|
艺术 |
Honar |
هنر |
|
古老的 |
qadimi |
قدیمی |
|
博物馆 |
Mooze |
موزه |
|
地毯博物馆 |
Mooze farsh |
موزه فرش |
|
古老的 |
Qadimi |
قدیمی |
|
更古老的 |
Qadimi tar |
قدیمی تر |
|
最古老的 |
Qadimi tarin |
قدیمی ترین |
|
父亲 |
Pedar |
پدر |
|
爷爷 |
Pedar bozorg |
پدر بزرگ |
|
编制地毯 |
Farsh baf |
فرش باف |
好!现在让我们注意听玛丽亚和销售的对话;
|
فروشنده : این فرشها برای صادرات است . ما این فرشها را به اروپا می فرستیم . |
Foroshande :in farsh baraye saderat ast ,ma in farsh ha ra be oroupa miferestim |
销售:这是地毯是出口商品,我们把这个地毯发送欧洲 |
|
مریم : در کشور من هم فرش ایرانی معروف است . |
Maryam :dar keshvar man ham farshe irani maroof ast |
玛丽亚:在我国家伊朗地毯也很有名 |
|
فروشنده :البته ! فرش ایرانی بهترین فرش دنیا است . نقشه ی فرش ایرانی بسیار قشنگ است. |
Foroshande :albate !farshe irani behtarin farshe donyast ,naqsheye irani besiyar qashang ast |
销售:当然,伊朗地毯是世界上最好的地毯,伊朗地毯的图案非常漂亮 |
|
مریم : مردم ایران با دست فرش می بافند ؟ |
Maryam :mardome iran ba dast farsh mibafand |
玛丽亚:伊朗人用手编制地毯吗 |
|
فروشنده : بله . هنرمندان ایرانی با دست فرش می بافند . کارخانه های فرش هم در ایران هست . |
Foroshande :bale honarmandan ba dast farsh minafand ,krkahane farsh ham dar iran hast |
销售:是的,伊朗艺术家们应手工编制地毯,伊朗也有很多地毯广场 |
|
مریم : پس در کارخانه هم فرش می بافند . |
Maryam :pas dar karkhane ham farsh mibafand |
玛丽亚:那在广场编制地毯 |
|
فروشنده :بله ، البته فرش دست باف گرانتر است . |
Foroshande :bale albate farsh daste baf geran tar ast |
销售:是的,当然手工地毯更贵一些 |
|
مریم : درست است ، این فرشها رنگهای زیادی دارند جالب است! |
Maryam :dorost ast ,in farsh hay rang haye ziyadi darad, jaleb ast |
玛丽亚:对,这些地毯有很多种颜色,真迷人 |
|
فروشنده : این فرش پنجاه رنگ دارد . آن فرش (100 ) صد رنگ دارد |
Foroshande :in farsh panjah rang darad, an farsh sad rang darad |
销售:这个地毯有五十种颜色,那个地毯有一百种颜色 |
|
مریم : صد رنگ ؟ چه جالب ! به همین خاطر این فرشها مثل تابلوی نقاشی هستند . |
Maryam :sad rang ? che jaleb !be hamin khater in farsh ha mesle tabloye naqashi hastand |
玛丽亚:一百颜色?真有意思,正因为此这些地毯就像笔画一般 |
|
فروشنده : بله ، هنرمندان ایرانی از قدیم فرشهای زیبا و قشنگی می بافند . |
Foroshande :bale honarmandane irani az qadim farsh haye ziba va qashangi mibafand |
销售:是的,伊朗艺术家们自古以来编制美丽的地毯 |
|
مریم : این هنر خیلی قدیمی است ؟ |
Maryam :in honar kheili qadimi ast |
玛丽亚:这艺术非常古老吗 |
|
فروشنده : بله . قدیمی ترین فرش ایران در موزه ی فرش 3000 ساله است . |
Foroshande :bale,qadimi tarin farshe iran dar moozeye farsh3000 sale ast |
销售:是的,在伊朗地毯博物馆最古老的地毯有三千年历史 |
|
مریم : شما هم می توانید فرش ببافید ؟ |
Maryam :shoma ham mitavanid farsh bebafid |
玛丽亚:您也能编制地毯吗 |
|
فروشنده : بله . پدر و پدر بزرگ من فرش باف بودند . من هم می توانم فرش ببافم . |
Foroshande:bale pedar va pedar bozorge man farsh baf bodand, man ham mitavanam bebafam |
销售:当然,我爸爸和爷爷能够编制地毯,我也能编制地毯 |
在没有翻译的情况下,请再听一遍他们的对话;
فروشنده : این فرشها برای صادرات است . ما این فرشها را به اروپا می فرستیم .
مریم : در کشور من هم فرش ایرانی معروف است .
فروشنده :البته ! فرش ایرانی بهترین فرش دنیا است . نقشه ی فرش ایرانی بسیار قشنگ است.
مریم : مردم ایران با دست فرش می بافند ؟
فروشنده : بله . هنرمندان ایرانی با دست فرش می بافند . کارخانه های فرش هم در ایران هست .
مریم : پس در کارخانه هم فرش می بافند .
فروشنده :بله ، البته فرش دست باف گرانتر است .
مریم : درست است ، این فرشها رنگهای زیادی دارند جالب است!
فروشنده : این فرش پنجاه رنگ دارد . آن فرش (100 ) صد رنگ دارد
مریم : صد رنگ ؟ چه جالب ! به همین خاطر این فرشها مثل تابلوی نقاشی هستند .
فروشنده : بله ، هنرمندان ایرانی از قدیم فرشهای زیبا و قشنگی می بافند .
مریم : این هنر خیلی قدیمی است ؟
فروشنده : بله . قدیمی ترین فرش ایران در موزه ی فرش 3000 ساله است .
مریم : شما هم می توانید فرش ببافید ؟
فروشنده : بله . پدر و پدر بزرگ من فرش باف بودند . من هم می توانم فرش ببافم .
玛丽亚和销售谈了一些有关伊朗地毯编辑艺术方案的内容销售对玛丽亚说,伊朗的弹出口到世界很多国家,他们也谈论了伊朗的碳颜色和图案的多样化,销售说地毯的设计图案和种类在伊朗的部分地区是有区别的,大分别向玛利亚介绍了大不里士、卡上、库母、克尔曼和马什哈德的地毯。玛利亚哪里解有关的团编织艺术的小册子,在这些小册子中可以看到男男女女们都在地毯编曲作繁,忙着进行艺术创作,玛利亚将销售告别。好!亲爱的听众朋友们本期的波斯语广播教训就播送到这里,谢谢您的收听,我们下期节目再会!