ফেব্রুয়ারি ০৩, ২০১৯ ১৯:০১ Asia/Dhaka

পাঠক! আপনাদের মনে আছে নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ এবং তার বন্ধুরা ইরান ভ্রমণকারী একটি ট্যুরিস্ট দলের সাথে ফার্স প্রদেশে যায় এবং তারা হাফেজিয়া আর কবি হাফেজের মাযার পরিদর্শন করে।

বিকেলে তারা ইরানের আরেক বিখ্যাত কবি সাদি'র মাযারে যায়। প্রায় সাড়ে সাত শ' বছর আগে কবি সাদি শিরায শহরে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি প্রাথমিক শিক্ষা অর্জনের জন্যে সেই ছোটবেলাতেই প্রথমে বাগদাদে যান। সেখানকার পড়া শেষ করার পর আরো বহু জায়গায় যান। তাঁর মূল্যবান লেখালেখিতে এইসব সফরের কথা উল্লেখ করেছেন।সাদি ইরাক,সিরিয়া,আরব,ভারত,চীন এবং আফ্রিকা সফর করেন। এইসব সফর থেকে তিনি মূল্যবান যেসব অভিজ্ঞতা সঞ্চয় করেন,সেইসব অভিজ্ঞতার আলো তাঁর গুলিস্তান এবং বোস্তান নামক গ্রন্থদুটিতে ব্যাপকভাবে পড়েছে। বোস্তান অসম্ভব সুন্দর সুন্দর কবিতার সংকলন। এসব কবিতায় বিচিত্র আঙ্গিকের ব্যবহার করেছেন তিনি। গুলিস্তানও বেশ সমৃদ্ধ একটি গ্রন্থ। এটি রচিত হয়েছে গদ্যে। বিভিন্ন গল্পকথা আর শিক্ষণীয় কাহিনীতে পূর্ণ এই গ্রন্থটি। কোনো কোনো গল্পের শেষে কবিতার কিছু পংক্তিও আছে। সাদি তাঁর অসাধারণ সব কবিতায় সকল মানুষকে একটি পরিবারের সদস্য বলে অভিহিত করেছেন এবং একজনের দুঃখ-ব্যথাকে তিনি সকল মানবজাতির কষ্টের উৎস বলে মনে করেন। এই কবিতাটি জাতিসংঘ ভবনের প্রধান ফটকে লেখা হয়েছে। ইরানী কবিদের বিশাল আত্মা এবং এ অঞ্চলের জনগণের ওপর তাঁদের চিন্তার প্রভাব প্রতিপত্তিই প্রমাণ করে এই কবিতা। যাই হোক শুরুতেই আমরা আজকের আসরে ব্যবহৃত নতুন শব্দগুলোর সাথে পরিচিত হবার চেষ্টা করি।  

اينجا - آرامگاه - سعدي - شاعر - شعر - شعرها - اشعار - كنار - باغ - دلگشا - نام دارد - زيبا - سالها - پيش از - حافظ - او زندگي مي کرده است - پايان - عمر - سالهاي پاياني - همين - گذراند - بسيار جالب - محل - معروف - گلستان - بوستان - ديوان - همه جا - دنيا - کمي - من خوانده ام - حکايت - کتاب - جالب - او نوشته است - مجموعه - درست است - درحال - سفر - او بوده است - تحصيل - بغداد - او رفت - او سفر کرد - کشور - آن موجود است - باغ ها - با صفا - شايد - به همين خاطر - اين قدر - آب و هوا - گلستان ها - آنها سخن گفته اند .

এখানে / সমাধি / ইরানী কবির নাম / কবি / কবিতা / কবিতাগুলো / কবিতাগুলো / পাশ / বাগিচা / বাগিচার নাম / নাম আছে / চমৎকার / বহু বছর / আগে / ইরানী বিখ্যাত কবির নাম / তিনি বসবাস করেছেন / শেষ / বয়স বা আয়ু / শেষের বছরগুলো / এই / কাটিয়েছে / খুবই সুন্দর / স্থান / বিখ্যাত / গ্রন্থের নাম / গ্রন্থের নাম / কাব্যগ্রন্থ / সর্বত্র / পৃথিবী / কম / আমি পড়েছি / কাহিনী / বই / সুন্দর / তিনি লিখেছেন / সংকলন / ঠিক / অবস্থায় / ভ্রমণ / তিনি ছিলেন / লেখাপড়া / ইরাকের রাজধানী শহর / তিনি গেছেন / তিনি ভ্রমণ করেছেন / দেশ / আছে / বাগিচাগুলো / পরিচ্ছন্ন বা নির্মল / হয়ত / এ কারণে / এতো / আবহাওয়া / ফুলের বাগানগুলো / তাঁরা কথা বলেছেন ।

আসরের নতুন শব্দগুলোর অর্থ জেনে নেওয়া গেল। এবারে সাদির সমাধিকে ঘিরে সুন্দর যে বাগিচা রয়েছে সেখানটায় যাওয়া যাক। মুহাম্মাদ এবং তার সফরসঙ্গীরা এখন এই সুন্দর বাগিচা পরিদর্শনে ব্যস্ত। তো গাইডের সাথে তাদের কী কথোপকথন হয় চলুন তা শোনা যাক।

راهنما - اينجا آرامگاه سعدي است و اين باغ کنار آرامگاه ، باغ دلگشا نام دارد .محمد - اينجا بسيار زيبا است . سعدي پيش از حافظ بوده است ؟راهنما - بله . سعدي سال ها پيش از حافظ در شيراز زندگي مي کرده است . او سالهاي پاياني عمر را در همين باغ گذراند .محمد - بسيار جالب است . پس اينجا محل زندگي سعدي است .راهنما - اين شاعر معروف ايراني دو کتاب گلستان و بوستان دارد كه در همه جاي دنيا معروف است .محمد - من کمي از گلستان سعدي را خوانده ام . اين کتاب حکايتهاي جالبي دارد .راهنما - بله . سعدي ابتدا کتاب بوستان را نوشته است . بوستان مجموعه اي از شعرهاي زيباي سعدي است. محمد - درست است که سعدي هميشه درحال سفر بوده است ؟راهنما - بله . سعدي براي تحصيل به بغداد رفت و پس از آن به چند کشور ديگر سفر کرد .محمد - سعدي فقط همين دو کتاب گلستان و بوستان را نوشته است ؟راهنما - خير . ديوان شعر سعدي هم موجود است . اين ديوان ، اشعار جالبي دارد .محمد - شيراز چه باغهاي باصفايي دارد . شايد به همين خاطر ، اشعار حافظ و سعدي اين قدر زيباست .راهنما - شايد . حافظ و سعدي در شعر خود از آب و هواي شيراز و باغ و گلستان هاي آن سخن گفته اند .

গাইড : এটা সাদির সমাধি আর সমাধির পাশের এই বাগিচাটির নাম দিলগুশা।মুহাম্মাদ : জায়গাটা বেশ সুন্দর। সাদি কি হাফিজের পূর্ববর্তী?গাইড : হ্যাঁ। সাদি হাফিজের বহু বছর আগে শিরাযে বসবাস করেছেন। তিনি তাঁর জীবনের শেষ দিনগুলো এই বাগিচায় কাটিয়েছেন।মুহাম্মাদ : চমৎকার তো! এটা তাহলে সাদি'র বাসস্থান।গাইড : ইরানের এই বিখ্যাত কবির গুলিস্তান এবং বুস্তান নামক গ্রন্থ দুটি সারাবিশ্বেই পরিচিত।মুহাম্মাদ : আমি গুলিস্তানের খানিকটা পড়েছি। বইটিতে মজার মজার বহু কাহিনী আছে।গাইড : হ্যাঁ। সাদি প্রথমে বুস্তান গ্রন্থটি লেখেন। বুস্তান হলো সাদির চমৎকার সব কবিতার সংকলন।মুহাম্মাদ : এটা কি ঠিক যে সাদি সবসময় সফররত ছিলেন? গাইড : হ্যাঁ! সাদি লেখাপড়া করতে বাগদাদে যান এবং তারপর বেশ কটি দেশ সফর করেন।মুহাম্মাদ : সাদি কি শুধু গুলিস্তান আর বুস্তান নামক দুটি বই-ই লিখেছেন?গাইড : না,সাদি'র কবিতা সংকলনও আছে।তাতে সুন্দর সুন্দর কবিতা রয়েছে। মুহাম্মাদ : শিরাযে কী সুন্দর ও নির্মল বাগিচা রয়েছে। হয়তো এ কারণেই হাফিজ এবং সাদি'র কবিতা এতো বেশি সুন্দর।গাইড : হয়তো বা। হাফিজ এবং সাদি তাঁদের কবিতায় শিরাযের আবহাওয়া এবং সেখানকার বাগ-বাগিচা নিয়ে কথা বলেছেন।

যাই হোক, মুহাম্মাদ এবং গাইড আর তাদের সঙ্গীরা এখন বাগানে ঘুরে ঘুরে বেড়াচ্ছে। দোতলা যে ভবনটিতে সাদি'র সমাধি রয়েছে সেখানে তারা ঘণ্টাখানেক দাঁড়ায়। গাইড জানায়-সাদি এই বাগিচায় তাঁর জীবনের খানিকটা সময় কাটিয়েছেন। সাদি'র মৃত্যুর পর তাঁকে এই বাগানেই দাফন করা হয়েছে এবং তাঁর কবরের ওপর একটি সমাধিস্তম্ভ নির্মাণ করা হয়েছিল কিন্তু পরে তা নষ্ট হয়ে গেছে।বর্তমানে যে স্থাপনাটি আছে,তা নতুন এবং পুরাতন স্থাপত্যশৈলীর সমন্বিত রূপ। একটা মনোমুগ্ধকর পরিবেশ এখানে বিরাজ করে। হাফেজ এবং সাদি'র সমাধি ভ্রমণকারীদের জন্যে বেশ আকর্ষণীয় ছিল। তারা বাগানের বিভিন্ন স্থানের এবং সমাধিস্তম্ভের অনেক ছবি তুলেছে যাতে এই ভ্রমণের স্মৃতি সবসময় জাগ্রত রাখা যায়।#

পার্সটুডে/নাসির মাহমুদ/মো.আবুসাঈদ/ ৩

খবরসহ আমাদের ওয়েবসাইটে প্রকাশিত সব লেখা ফেসবুকে পেতে এখানে ক্লিক করুন এবং নোটিফিকেশনের জন্য লাইক দিন