ثور 25, 1402 14:24 Asia/Kabul

مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان خراسان رضوی تاکید کرد: یکی از راه های زنده نگه داشتن زبان فارسی نقل داستان های شاهنامه فردوسی در خانواده ها است.

محمد حسین زاده عیش آبادی روز گذشته در گفت و گو با خبرنگار رادیو دری در محل برگزاری همایش بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی شاعر بزرگ حماسه سرای زبان فارسی در محل آرامگاه فردوسی گفت: یکی از اقدامات برای زنده نگه داشتن زبان فارسی این است که بزرگترها و پدران و مادران داستان های شاهنامه را برای فرزندان خود ابتدا به نثر و کم کم و پس از آشنایی با واژگان شاهنامه به نظم نقل کنند. وی افزود: ما فارسی زبانان باید به زبان فارسی تعصب داشته باشیم، مثلا اگر قرار باشد لباسی بپوشیم که روی آن نوشته ای باشد بهتر است به خط و زبان فارسی باشد و در صحبت ها به جای استفاده از واژگان غیر فارسی که معادل فارسی دارند از واژگان فارسی استفاده کنیم.

مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان خراسان رضوی عنوان کرد: در محل آرامگاه شاعر بزرگ حماسه سرای جهان گرد هم آمدیم تا به یاد تلاش وصف ناپذیر او باشیم که شاهنامه را به یادگار گذاشت تا ماندگار شود و برنامه های متعددی از قبیل ضرب نوازی، مرشد خوانی، نقالی، پرده خوانی، آواز ایرانی و اهدای نشان ملی فردوسی را هم داشته باشیم.

حسین زاده اظهار داشت: تعدادی از سرکنسول های کشورهای منطقه و مراد جان بوری بای اف رئیس موسسه فرهنگی اکو که از چند کشور نمایندگی می کند و خودش هم تاجیک و فارسی زبان است در جمع مهمانان حضور داشتند.

به گفته مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی اگر فردوسی، حافظ، مولوی و نظامی نداشتیم زبان فارسی هم باری نداشت و گنجینه ای که امروز از زبان فارسی در اختیار داریم نتیجه تلاش های حکیم سخن فردوسی بزرگ است.

حسین زاده همچنان در مورد همایش علمی فردوسی در دانشگاه فردوسی مشهد هم گفت: این همایش با بیش از 120 مقاله که به دبیرخانه آن رسیده از روز گذشته آغاز شده و صبح و بعد از ظهر امروز هم در محل دانشکده ادبیات این دانشگاه ادامه دارد و استادان دانشگاه، اعضای هیات علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی به ارایه مقالات خود در رابطه با فردوسی و شاهنامه پژوهی می پردازند.

 

کلیدواژه