Farsi(Persisch) für Interessenten- Teil 54
Guten Tag liebe Hörerfreunde. Heute befassen wir uns mit einem neuen Thema. Wir werden über den auferlegten Krieg gegen Iran sprechen.
Das Regime Saddam-Hosseins war damals der Angreifer und Kriegsanfänger. Da die Iraner selbstverständlich ihre Grenzen und ihr Land verteidigten, nannte man diesen Krieg „Die Heilige Verteidigung“. Der Irak griff 1980 mit Unterstützung westlicher Länder Iran an, um das Land aufzulösen und die Islamische Republik zu stürzen. Aber Saddam und seine Unterstützer aus dem Westen und Osten wurden mit dem Widerstand der Iraner konfrontiert. Die kluge Führung Imam Khomeinis (ره) und leidenschaftliche Verteidigung der iranischen Bürger war Grund für die zahlreiche Beteiligung an den Kriegshandlungen. Außer den Kämpfern gab es noch viele andere Helfer wie Frauen, die hinter der Front in Groß- und Kleinstädten den Krieg unterstützten. Christian möchte mehr über die Heilige Verteidigung wissen. Ramin zeigt ihm deshalb einen Dokumentarfilm darüber. Hören Sie zunächst die neuen Wörter und Begriffe unserer heutigen Sendung.Übersetzung und Wiederholung zweimal lesen:
Film film فیلم
Dokumentarfilm mostanadمستند
Krieg dschangجنگ
Iran irânایران
Irak arâgh عراق
Jahr sâl سال
in welchem Jahr? dar tsche sâli?در چه سالی؟
hat angefangen ân âghâz schodآن آغاز شد
August schahriwarشهریور
Jahr sâlسال
1980 hezâro sisado pandschâho noh1359
Regime rezhimرژيم
Saddam-Regime rezime saddâm رژيم صدام
er griff an u hamle kardاو حمله کرد
warum tscherâ?چرا؟
Sturz nâbnudiنابودي
Islamische Revolution enghelâbe eslâmiانقلاب اسلامي
Provokation tahrik تحريك
Großmacht ghodrat قدرت
Großmächte ghodrathâje bozorg قدرت هاي بزرگ
Kraft niruنیرو
Kräfte niruhâنیروها
Welche kodâm?كدام؟
Stadt schahrشهر
Städte schahrhâشهرها
sie griffen an ânhâ hamle kardand آنها حمله کردند
am Anfang ebtedâابتدا
Provinz ostân استان
Khuzestan khuzestânخوزستان
Süden dschonubجنوب
Süd dschonubiجنوبي
nur faghatفقط
Kraft niruje zamini نيروي زميني
Araber arabعرب
arabisch arabiعربي
Flugzeug hawâpejmâهواپیما
Flugzeuge hawâpejmâhâهواپیماها
viele zijâdiزیادی
sie bombardierten ânhâ bombârân kardandآنها بمباران کردند
Teheran tehrânتهران
viele besjâriبسياري
andere digar دیگر
Reaktion wâkoneschواكنش
Menschen mardom مردم
damals dar ân zamân در آن زمان
was tscheچه
was war? tsche bud?چه بود؟
viele eddeعده
viele Menschen eddeje zijâdعده زياد
Front dschebheجبهه
sie sind gegangen ânhâ raftandآنها رفتند
Heimatland watanوطن
sie verteidigen ânhâ defâ´ kardandآنها دفاع کردند
Nun hören wir das Gespräch zwischen Christian und Ramin.Übersetzung und Wiederholung zweimal lesen
RAMIN: Das ist ein Dokumentarfilm vom Krieg. Der Krieg zwischen Iran und dem Irak. in jek filme mostanad az dschang ast. dschange irâno arâgh.این یک فیلم مستند از جنگ است. جنگ ایران و عراق.
CHRISTIAN:In welchem Jahr begann der Krieg zwischen Iran und dem Irak? dschange irâno arâgh dar tsche sâli âghâz schod? جنگ ایران و عراق در چه سالی آغاز شد؟
RAMIN: Ende August 1980 griff das Saddam-Regime Iran an. âkhare schahriware sâle hezâro sisado pandschâho noh rezhime saddâm be irân hamle kard.آخر شهریور سال 1359 رژيم صدام به ایران حمله کرد.
CHRISTIAN:Warum griff Saddam Iran an? tscherâ rezhime saddâm be irân hamle kard?چرا رژيم صدام به ايران حمله كرد؟
RAMIN: Um die Islamische Revolution zu stürzen. Die Großmächte provozierten ihn, Iran anzugreifen. barâje nâbudije enghelâbe eslâmi, be tahrike ghodrathâje bozorg be irân hamle kard.براي نابودي انقلاب اسلامي، به تحريك قدرت هاي بزرگ به ايران حمله كرد.
CHRISTIAN:Welche Städte griffen irakische Kräfte an? niruhâje arâghi be kodâm schahrhâje irân hamle kardand?نیروهای عراقی به کدام شهرهای ایران حمله کردند؟
RAMIN: Die irakischen Kräfte griffen am Anfang die Provinz Khuzestan im Süden Irans an. niruhâje arâghi ebtedâ be ostâne khuzestân- dar dschonube irân- hamle kardand.نیروهای عراقی ابتدا به استان خوزستان- در جنوب ايران- حمله کردند.
CHRISTIAN:War der Krieg nur in der Provinz Khuzestan? dschang faghat dar ostâne khuzestân bud?جنگ فقط در استان خوزستان بود؟
RAMIN: Irakische Kräfte griffen die Provinzen im Süden und Westen von Iran an. Irakische Flugzeuge bombardierten auch viele Städte. na. niruhâje zaminije arâgh be ostânhâje gharbi wa dschonubije irân hamle kardand. hawâpejmâhâje arâghi niz schahrhâje zijâdi râ bombârân kardand. نه. نیروهای زمینی عراق به استان هاي غربي و جنوبي ايران حمله کردند. هواپیماهای عراقي نيز شهرهای زیادی را بمباران کردند.
CHRISTIAN:Haben sie auch Teheran bombardiert?âjâ ânhâ tehrân râ ham bombârân kardand? آیا آنها تهران را هم بمباران کردند؟
RAMIN: Ja. Teheran und viele andere Städte. bale. tehrân wa besjâri az schahrhâje digar. بله. تهران و بسیاری از شهرهای دیگر.
CHRISTIAN:Wie reagierten die Iraner? wâkonesche mardome irân dar ân zamân tsche bud? واكنش مردم ایران در آن زمان چه بود؟
RAMIN: Viele sind an die Front gegangen und haben ihr Heimatland verteidigt. eddeje zijâdi be dschebhe raftand wa az watane khod, irân, defa´ kardand.عده زيادي به جبهه رفتند و از وطن خود ایران، دفاع کردند.
Sie hören jetzt das Gespräch zwischen Christian und Ramin noch einmal, und zwar ohne Übersetzung.Einmal lesenIm Krieg zwischen dem Irak und Iran verteidigten nicht nur die militärischen Kräfte das Land, sondern auch die Revolutionären Garden, die sogenannten Sepah Pasdaran, und die Bassidschkräfte. Die Sepah Pasdaran und Bassidsch waren freiwillige Kämpfer, die auf Order von Imam Khomeini als eine Einheit für die Verteidigung und den Aufbau des Landes gegründet wurden. Kräfte der iranischen Armee kämpften neben Bassidsch und Sepah Pasdaran. Während das Regime Saddam-Hosseins mit Hilfe der westlichen Länder mit den modernsten Waffen wie C-Waffen ausgerüstet wurde, war Iran wirtschaftlich und militärisch boykottiert und viele Industrieprodukte durften nicht importiert werden. Die Heilige Verteidigung galt als eine islamische und nationale Pflicht. Heutzutage erzählen immer noch viele Kriegsveteranen über ihre guten und schlechten Erlebnisse von damals. Es ist sehr interessant, diesen Erinnerungen zuzuhören und von manchen dieser Erinnerungen wurden Filme gedreht oder Bücher geschrieben. In der nächsten Sendung erzählen wir Ihnen mehr über die Heilige Verteidigung. Bis dahin, Gott schütze Sie!