Պարսկերենը Ձեզ համար (11)
Ողջույն հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ: Ներկայացնում ենք «Պարսկերենը Ձեզ համար» հաղորդաշարի 11-րդ համարը: Եթե հիշում եք այսօր Մոհամմեդը և Ռամինը պատրաստվում են սուպերմարկետ գնալ՝ սննդամթերք գնելու: Սաիդը չի կարող նրանց հետ գնումների գնալ,որովհետև նա գերզբաղված է: Նա Մոհամմեդից խնդրում է իր համար գնումներ անել: Այժմ առաջարկում ենք թուղթ ու մատիտ վերցնել և գրի առնել այս դասի նոր բառերը,որոնք կներկայացնենք երաժշտական կարճ դադարից հետո:
Ներկայացնում ենք այսօրվա դասի նոր բառերը:Մնացեք մեզ հետ:
Այսօր | Էմրուզ | امروز |
Կեսօրից հետո | Բա՛ըդ ազ զոհր | بعد از ظهر |
Ո՞ւր (որտեղ) | Բե քոջա | به کجا |
Դուք գնում եք | Շոմա միրա՛վիդ | شما می روید |
Մենք գնում ենք | Մա միրա՛վիմ | ما می رویم |
Խանութ | Ֆորուշգահ | فروشگاه |
Ո՞ր | Քոդամ | کدام |
Գրախանութ | Ֆորուշգահե քեթաբ | فروشگاه کتاب |
Գրախանութ | Քեթաբֆորուշի | کتابفروشی |
Մենք չենք գնում | Մա նեմի ռա՛վիմ | ما نمی رویم |
Սուպերմարկետ | Սուփերմարքեթ | سوپر مارکت |
Ինչ-որ բան | Չիզի | چیزی |
Դու ուզում ես | Թո միխահի | تو می خواهی |
Ես կարծում եմ | Մա՛ն ֆեքր միքոնա՛մ | من فکر می کنم |
Մի քանի հատ | Չա՛նդ թա | چند تا |
Ձու | Թոխմեմորղ | تخم مرغ |
Տուփ | Բա՛սթե | بسته |
Պանիր | Փա՛նիր | پنیر |
Մեկ տուփ պանիր | Յեք բա՛սթե փա՛նիր | یک بسته پنیر |
Ես կարիք ունեմ | Մա՛ն լազեմ դարա՛մ | من لازم دارم |
Դու կարիք ունես | Թո լազեմ դարի | تو لازم داری |
Անշուշտ | Հա՛թմա՛ն | حتما" |
Քեզ համար | Բա՛րայե թո | برای تو |
Ես կգնեմ | Մա՛ն միխա՛րա՛մ | من می خرم |
Դու նեղություն ես քաշում | Թո զա՛հմա՛թ միքեշի | تو زحمت می کشی |
Շատ շնորհակալություն | Խեյլի Մա՛մնուն | خیلی ممنون |
Հայրդ | Փեդա՛րա՛թ | پدرت |
Նա զանգահարեց | Ու թելեֆոն քա՛րդ | او تلفن کرد |
Նա բարևներ ուղարկեց | Ու սա՛լամ ռեսանդ | او سلام رساند |
Ժամը քանի՞սն է | Սաա՛թ չանդ ա՛սթ? | ساعت چند است؟ |
Մոտ (մոտավորապես) | Թա՛ղրիբա՛ն | تقریبا" |
Ժամը | Սաա՛թ | ساعت |
Ժամն Ութն անց 20 րոպե | Սաա՛թ հաշթ-օ-բիսթ դաղիղե | ساعت هشت و بیست دقیقه |
Ժամը 8:20 | Սաա՛թ 8:20 | ساعت 8:20 |
Այժմ, հիմա | Ալաան | الان |
Եգիպտոսում | Դա՛ր Մեսր | در مصر |
Նրանք Էմիրություններում են | Անհա դա՛ր Էմարաթ հա՛սթանդ. | آنها در امارات هستند |
Նրանք Եգիպտոսում չեն | Անհա դա՛ր Մեսր նիսթա՛նդ. | آنها در مصر نیستند |
Արձակուրդ | Թաաթիլաթ | تعطیلات |
Արձակուրդին | Բա՛րայե թաաթիլաթ | برای تعطیلات |
Տարի | Սալ | سال |
Ամեն տարի | Հա՛ր սալ | هر سال |
Հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ այժմ առաջարկում ենք ուշադրությամբ հետևել Մոհամմեդի և Սաիդի երկխոսությանը:
Սաիդ. Մոհամմեդդուք այսօր կեսօրից հետո ու՞ր եք գնալու: | Մոհամմադ շոմա էմրուզ բա՛ըդ ա՛զ զոհր բե քոջա միրա՛վիդ ? | سعید - محمد ، شما امروز بعد از ظهر به کجا می روید ؟ |
Մոհամմեդ.Խանութ ենք գնալու: | Բե ֆորուշգահ միրա՛վիմ: | محمد - به فروشگاه می رویم |
Սաիդ.Ո՞ր խանութն եք գնալու:Գրախանո՞ւթ եք գնալու: | Բե քոդամ ֆորուշգահ? Բե ֆորուշգահե քեթաբ միրա՛վիդ ? | سعید - به کدام فروشگاه می روید ؟ به فروشگاه کتاب می روید ؟ |
Մոհամմեդ.Ո՛չ մենք գրախանութ չենք գնալու:Մենք սուպերմարկետ ենք գնալու: Դու ինչ-որ բան կարիք ունե՞ս: | Նա՛,մա բե քեթաբֆորուշի նեմի ռա՛վիմ.Մա բե սուփերմարքեթ միռա՛վիմ. Թո չիզի լազեմ դարի? | محمد - نه . ما به کتابفروشی نمی رویم . ما به سوپر مارکت می رویم . تو چیزی لازم داری ؟ |
Սաիդ.Այո կարծում եմ քանի հատ ձու և մեկ տուփ պանիր կարիք ունեմ: | Արե ֆեքր միքոնա՛մ չանդ թոխմերմորղ և յեք բա՛սթե փա՛նիր լազեմ դարա՛մ. | سعید - آره فکر می کنم چند تخم مرغ و یک بسته پنیر لازم دارم |
Մոհամմեդ.Անշուշտ,Ես կգնեմ Քեզ համար: | Հաթմա՛ն.Մա՛ն բա՛րայա՛թ միխարա՛մ: | محمد - حتما . من برایت می خرم |
Սաիդ.Շատ շնորհակալություն,նեղություն ես քաշում: | Խեյլի մամնուն.Զահմաթ միքեշի. | سعید - خیلی ممنون . زحمت می کشی |
Ուշադրությամբ ունկնդրեցիք Սաիդի և Մոհամմեդի երկխոսությունն, ինչպե՞ս էր, կարծում եմ հեշտ էր : Առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս ունկնդրել նրանց երկխոսությունն՝ առանց թարգմանության:
Մոհամմադ շոմա էմրուզ բա՛ըդ ա՛զ զոհր բե քոջա միրա՛վիդ ? | سعید - محمد ، شما امروز بعد از ظهر به کجا می روید ؟ |
Բե ֆորուշգահ միրավիմ: | محمد - به فروشگاه می رویم |
Բե քոդամ ֆորուշգահ ? Բե ֆորուշգահե քեթաբ միրա՛վիդ ? | سعید - به کدام فروشگاه می روید ؟ به فروشگاه کتاب می روید ؟ |
Նա՛,մա բե քեթաբֆորուշի նեմի ռա՛վիմ. Մա բե սուփերմարքեթ մի4ռրա՛վիմ.Թո չիզի լազեմ դարի? | محمد - نه . ما به کتابفروشی نمی رویم . ما به سوپر مارکت می رویم . تو چیزی لازم داری ؟ |
Արե ֆեքր միքոնա՛մ չա՛նդ թոխմերմորղ և յեք բա՛սթե փա՛նիր լազեմ դարա՛մ. | سعید - آره فکر می کنم چند تخم مرغ و یک بسته پنیر لازم دارم |
Հաթմա՛ն.Մա՛ն բա՛րայա՛թ միխարա՛մ: | محمد - حتما . من برایت می خرم |
Խեյլի մամնուն.Զահմաթ միքեշի. | سعید - خیلی ممنون . زحمت می کشی |
Սաիդը հիշում է,որ այսօր Մոհամմեդի հայրը զանգահարել է Էմիրություններից,բայց նա այդ ժամանակ գնացել էր վարսավիրանոց:
Սաիդ. Ի դեպ այսօր հայրդ է զանգահարել:Նա բարևներ ուղարկեց: | Ռասթի փեդա՛րաթ էմրուզ թելեֆոն քա՛րդ.Սա՛լամ Ռեսանդ. | سعید - راستی . پدرت امروز تلفن کرد . سلام رساند |
Մոհամմեդ. Օհ՜ ,ժամը քանիսի՞ն: | Էհ? Սաաթե չա՛նդ ? | محمد - اِه ؟ ساعت چند ؟ |
Սաիդ.Կարծում եմ ժամը մոտ 8-ն անց 20 րոպեին: | Ֆեքր միքոնա՛մ թա՛ղրիբա՛ն սաա՛թե հաշթ –օ-բիսթ դա՛ղիղե բուդ. | سعید - فکر می کنم تقریباً ساعت 8 و 20 دقیقه بود . |
Մոհամմեդ.Նա Եգիպտո՞սից էր զանգահարում: | Ու ա՛զ Մեսր զա՛նգ միզա՛դ? | محمد - او از مصر زنگ می زد ؟ |
Սաիդ.Ո՞չ, հայրդ ասաց,որ նրանք այժմ գտնվում են Էմիրություններում: | Նա՛, փեդա՛րաթ գոֆթ: Անհա Ալաան դա՛ր Էմարաթ հա՛սթա՛նդ. | سعید - نه . پدرت گفت : آنها الان در امارات هستند |
Մոհամմեդ.Այո, նրանք ամեն տարի արձակուրդին գնում են Էմիրություններ: | Բա՛լե.Անհա հա՛ր սալ բա՛րայե թաաթիլաթ բե Էմարաթ միրա՛վանդ. | محمد - بله . آنها هر سال برای تعطیلات به امارات می روند . |
Իսկ այժմ պարսկերենով հետաքրքրվող սիրելի ունկնդիրներ առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս ուշադրությամբ ունկնդրել Սաիդի և Մոհամմեդի երկխոսությունն առանց թարգմանության:
Ռասթի փեդա՛րաթ էմրուզ թելեֆոն քա՛րդ.Սա՛լամ Ռեսանդ. | سعید - راستی . پدرت امروز تلفن کرد . سلام رساند |
Էհ? Սաաթե չա՛նդ ? | محمد - اِه ؟ ساعت چند ؟ |
Ֆեքր միքոնա՛մ թա՛ղրիբա՛ն սաա՛թե հաշթ -օ-բիսթ դա՛ղիղե բուդ. | سعید - فکر می کنم تقریباً ساعت 8 و 20 دقیقه بود . |
Ու ա՛զ Մեսր զա՛նգ միզա՛դ? | محمد - او از مصر زنگ می زد ؟ |
Նա՛, փեդա՛րաթ գոֆթ: Անհա Ալաան դա՛ր Էմարաթ հա՛սթա՛նդ. | سعید - نه . پدرت گفت : آنها الان در امارات هستند |
Բա՛լե.Անհա հա՛ր սալ բա՛րայե թաաթիլաթ բե Էմարաթ միրա՛վանդ: | محمد - بله . آنها هر سال برای تعطیلات به امارات می روند |