Հունիս 10, 2017 20:23 Asia/Yerevan

Ողջույն Ձեզ հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ: Ներկայացնում ենք «Պարսկերենը Ձեզ համար» հաղորդաշարի հերթական համարը: Այս հաղորդման ընթացքում ձեզ կծանոթացնենք արտերկրում Իրանի իսլամական հանրապետության մշակութային կցորդությունների գործունեության մի հատվածին:

Իրանի մշակութային կցորդություններն իրականում Իսլամական մշակույթի և իսլամական հաղորդակցության կազմակերպությանը կից կառույցներ են և արտերկրում արժեքավոր գործունեություն են ծավալում մշակութային հարցերի ոլորտում: Այս մշակութային կենտրոնների կարևորագույն աշխատանքներն են իսլամական ու իրանական մշակույթի ու քաղաքակրթության ներկայացումը , հյուրընկալ երկրների համալսարանական կենտրոնների հետ գիտական փոխանակումները , գիտական ու կրոնական արարողությունների և համագումարների ու ցուցահանդեսների կազմակերպումը: Իրանի մշակութային կենտրոնների ամենահետաքրքիր աշխատանքներից մեկը այլ երկրների համալսարաններում  պարսից լեզվի ու գրականության  ամբիոնի հիմնադրումն է և պարսից լեզվի դասընթացների անցկացումը: Յուսեֆը Արմենի ընկերներից է: Նա քանի ամիս է, որ իր երկրում ծանոթացել է Իրանի մշակութային կցորդության հետ և մասնակցում է պարսից լեզվի ուսուցման դասընթացներին: Նա ցանկանում է մի քանի ամսից գալ Իրան և մասնակցել պարսից լեզվի  որակավորման դասընթացներին:  Յուսեֆը զանգահարում է Արմենին և այդ կապակցությամբ զրուցում է նրա հետ: Երաժշտական կարճ դադարից հետո կշարունակենք մեր զրույցը:

---

Առաջարկում ենք նախ ծանոթանալ այս հաղորդման նոր բառերին ու բառակապակցություններին:

Բարև

سلام

Ինչպես ե՞ս

حالت چه طور است؟

Ինչպես

چه طور

Ինչպես է

چه طور است

Քանի ամիս

چند ماه

Անտեղյակ եմ

بی خبرم

Ճիշտ ես ասում

راست می گویی

Ամոթահար

شرمنده

Ես ամոթահար եմ

من شرمنده ام

Այսուհետ

از این به بعد

Կապված

در ارتباط

Ես

من

Բան է պատահել

خبری شده است

Քեզ նման

مثل تو

Ես սովորում եմ

من یاد می گیرم

Լեզու

زبان

Պարսկերեն

فارسی

Փորձ, փորձառություն

تجربه

Ես օգտվում  եմ

من استفاده می کنم

Ես սիրում եմ օգտվել

من دوست دارم استفاده کنم

Լուրջ

جدی

Համալսարան

دانشگاه

Դու գնում ես

تو می روی

Կցորդություն

رایزنی

Մշակութային

فرهنگی

Իրանի իսլամական հանրապետություն

جمهوری اسلامی ایران

Այնտեղ

آنجا

Շրջաններ

دوره ها

Ուսուցում

آموزش

Այն անցկացվում է

آن برگزار می شود

Գերազանց է, (հրաշալի է)

عالی است

Դու ծանոթացար

تو آشنا شدی

Ես չգիտեի

من نمی دانستم

Նրանք անցկացնում են

آنها برگزار می کنند

Որոշ ժամանակ առաջ

چندی پیش

Պատահաբար

به طور اتفاقی

Ընկերներս

دوستانم

Ցուցահանդես

نمایشگاه

Ղուրան

قرآن

Մենք գնացինք

ما رفتیم

Մենք անդրադարձանք, մենք նկատեցինք

ما متوجه شدیم

Մենք կմասնակցենք

ما شرکت می کنیم

Մենք կարող ենք մասնակցել

ما می توانیم شرکت کنیم

Լուր

خبر

Ուրախ

 

خوشحال

Դու սովորում ես

تو یاد می گیری

Հիմա

الان

Ուսանող

دانشجو

Երկրորդ

دوم

Ամենալավ

بهترین

Նրանք հրավիրվում են

آنها دعوت می شوند

Այս օրերին

این روزها

Ես դաս եմ սովորում

من درس می خوانم

Կարողանամ գալ

بتوانم بیایم

Նրանք գալու

آنها می آیند

Դասընթացներ

دوره ها

Մեկ ամսյա

یک ماهه

Երկրորդ կուրսի ուսանող

دانشجوی سال دوم

Լավ

خوب

Նրանք մասնակցում են

آنها شرکت می کنند

Փորձիր, ջանքեր թափիր

سعی بکن

Ես տեսնում եմ

من می بینم

Ես սիրում եմ(ցանկանում եմ) տեսնել

من دوست دارم ببینم

Առիթ

فرصت

Մոտ

نزدیک

Մշակույթ

فرهنگ

Կյանք

زندگی

Ժողովուրդ,մարդիկ

مردم

Ծանոթ

آشنا

 

Հարգարժան բարեկամներ այժմ առաջարկում ենք հետևել Արմենի և Յուսեֆի հեռախոսազրույցին:

 

Արմեն.Բարև, ինչպես ես։Քանի ամիս է,որ քեզանից լուր չունեմ։
 

آرمن - سلام ، حالت چه طور است ؟ چند ماه است که از تو بی خبرم .

Յուսեֆ.Ճիշտ ես ասում։Ես ամոթահար եմ քո առաջ:Այսուհետ ավելի շատ կկապվեմ քեզ հետ։

یوسف - راست می گویی . من شرمنده ام . از این به بعد بیشتر با تو درارتباط خواهم بود

Արմեն.Ինչպե՞ս,բան է պատահե՞լ։

آرمن - چه طور ؟ خبری شده است ؟

Յուսեֆ.Այո, ես էլ քեզ նման պարսկերեն եմ սովորում։ Ցանկանում եմ(սիրում եմ) ավելի շատ օգտվել քո փորձառություններից։

یوسف - آره . من هم مثل تو زبان فارسی یاد می گیرم ، دوست دارم از تجربه های تو بیشتر استفاده کنم .

Արմեն.Իրո՞ք(Լուրջ)։Որտե՞ղ։ Համալսարան ես գնում։

آرمن - جدی ؟ کجا ؟ به دانشگاه می روی ؟

Յուսեֆ.Ոչ,Իրանի իսլամական հանրապետության մշակույթի կենտրոնում պարսից լեզվի ուսուցման դասընթացներ են անցկացվում։

یوسف - نه . در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران  دوره های آموزش زبان فارسی برگزار می شود .

Արմեն.Հրաշալի է։ Ինչպես ծանոթացար Իրանի մշակույթի կենտրոնին։ Չգիտեի այնտեղ էլ պարսկերենի ուսուցման դասընթացներ են անցկացվում։

آرمن - عالی است ! چطور با رایزنی فرهنگی ایران آشنا شدی ؟ نمی دانستم آنجا هم دوره های آموزش فارسی برگزار می کنند .

Յուսեֆ.Որոշ ժամանակ առաջ, պատահաբար ընկերներիցս մեկի հետ գնացինք Իրանի մշակույթի կենտրոնում կայացած Ղուրանի  ցուցահանդես։ Այնտեղ նկատեցինք ,որ կարող ենք մասնակցել պարսկերենի ուսուցման դասընթացներին։

یوسف - چندی پیش به طور اتفاقی با یکی از دوستانم به نمایشگاه قرآن در رایزنی فرهنگی ایران رفتیم . آنجا متوجه شدیم که می توانیم در دوره های آموزش فارسی شرکت کنیم

Արմեն.Շատ ուրախ եմ այս նորության (լուր) համար։ Քանի կիսամյակ է,որ պարսկերեն ես սովորում։


آرمن - از این خبر خیلی خوشحالم . چند ترم است که فارسی یاد می گیری ؟

Յուսեֆ.Հիմա ես երկրորդ կուրսի ուսանող եմ։ Մի քանի ամսից, լավագույն ուսանողները կհրավիրվեն Իրան։Ես էլ լավ եմ սովորում ,որպեսզի կարողանամ գալ Իրան։

یوسف - الان دانشجوی سال دوم هستم . چند ماه دیگر ، بهترین دانشجوها به ایران دعوت می شوند . من هم این روزها خوب درس می خوانم تا بتوانم به ایران بیایم .

Արմեն.Ուսանողները լեզվի որակավորման նպատակով են գալու Իրան։ 

آرمن - دانشجوها برای آموزش بیشتر به ایران می آیند ؟

Յուսեֆ.Այո, ամեն տարի Իրանում կազմակերպվում են պարսից լեզվի մեկ ամսյա որակավորման դասընթացներ և համալսարանների ու կցորդությունների լավ սովորող ուսանողները մասնակցում են այդ դասընթացներին։

یوسف - بله . هر سال چند بار دوره های یک ماهه دانش افزایی زبان فارسی در ایران برگزار می شود و دانشجوهای خوب دانشگاهها و رایزنی ها ، در آن شرکت می کنند .

Արմեն.Ուրեմն դու ջանքեր թափիր։ Շատ եմ ցանկանում քեզ տեսնել Իրանում։ Լավ առիթ է մոտիկից ծանոթանաս Իրանի ժողովրդի կենսակերպին ու մշակույթին;

آرمن - پس سعی خودت را بکن . خیلی دوست دارم تو را در ایران ببینم . فرصت خوبی است که از نزدیک با فرهنگ و زندگی مردم ایران آشنا شوی .

 

Առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս ունկնդրել Արմենի և Յուսեֆի հեռախոսազրույցը,այս անգամ առանց թարգմանության:

Արմեն.Բարև, ինչպես ես։Քանի ամիս է,որ քեզանից լուր չունեմ։
 

آرمن - سلام ، حالت چه طور است ؟ چند ماه است که از تو بی خبرم .

Յուսեֆ.Ճիշտ ես ասում։Ես ամոթահար եմ քո առաջ:Այսուհետ ավելի շատ կկապվեմ քեզ հետ։

یوسف - راست می گویی . من شرمنده ام . از این به بعد بیشتر با تو درارتباط خواهم بود

Արմեն.Ինչպե՞ս,բան է պատահե՞լ։

آرمن - چه طور ؟ خبری شده است ؟

Յուսեֆ.Այո, ես էլ քեզ նման պարսկերեն եմ սովորում։ Ցանկանում եմ(սիրում եմ) ավելի շատ օգտվել քո փորձառություններից։

یوسف - آره . من هم مثل تو زبان فارسی یاد می گیرم ، دوست دارم از تجربه های تو بیشتر استفاده کنم .

Արմեն.Իրո՞ք(Լուրջ)։Որտե՞ղ։ Համալսարան ես գնում։

آرمن - جدی ؟ کجا ؟ به دانشگاه می روی ؟

Յուսեֆ.Ոչ,Իրանի իսլամական հանրապետության մշակույթի կենտրոնում պարսից լեզվի ուսուցման դասընթացներ են անցկացվում։

یوسف - نه . در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران  دوره های آموزش زبان فارسی برگزار می شود .

Արմեն.Հրաշալի է։ Ինչպես ծանոթացար Իրանի մշակույթի կենտրոնին։ Չգիտեի այնտեղ էլ պարսկերենի ուսուցման դասընթացներ են անցկացվում։

آرمن - عالی است ! چطور با رایزنی فرهنگی ایران آشنا شدی ؟ نمی دانستم آنجا هم دوره های آموزش فارسی برگزار می کنند .

Յուսեֆ.Որոշ ժամանակ առաջ, պատահաբար ընկերներիցս մեկի հետ գնացինք Իրանի մշակույթի կենտրոնում կայացած Ղուրանի  ցուցահանդես։ Այնտեղ նկատեցինք ,որ կարող ենք մասնակցել պարսկերենի ուսուցման դասընթացներին։

یوسف - چندی پیش به طور اتفاقی با یکی از دوستانم به نمایشگاه قرآن در رایزنی فرهنگی ایران رفتیم . آنجا متوجه شدیم که می توانیم در دوره های آموزش فارسی شرکت کنیم

Արմեն.Շատ ուրախ եմ այս նորության (լուր) համար։ Քանի կիսամյակ է,որ պարսկերեն ես սովորում։


آرمن - از این خبر خیلی خوشحالم . چند ترم است که فارسی یاد می گیری ؟

Յուսեֆ.Հիմա ես երկրորդ կուրսի ուսանող եմ։ Մի քանի ամսից, լավագույն ուսանողները կհրավիրվեն Իրան։Ես էլ լավ եմ սովորում ,որպեսզի կարողանամ գալ Իրան։

یوسف - الان دانشجوی سال دوم هستم . چند ماه دیگر ، بهترین دانشجوها به ایران دعوت می شوند . من هم این روزها خوب درس می خوانم تا بتوانم به ایران بیایم .

Արմեն.Ուսանողները լեզվի որակավորման նպատակով են գալու Իրան։ 

آرمن - دانشجوها برای آموزش بیشتر به ایران می آیند ؟

Յուսեֆ.Այո, ամեն տարի Իրանում կազմակերպվում են պարսից լեզվի մեկ ամսյա որակավորման դասընթացներ և համալսարանների ու կցորդությունների լավ սովորող ուսանողները մասնակցում են այդ դասընթացներին։

یوسف - بله . هر سال چند بار دوره های یک ماهه دانش افزایی زبان فارسی در ایران برگزار می شود و دانشجوهای خوب دانشگاهها و رایزنی ها ، در آن شرکت می کنند .

Արմեն.Ուրեմն դու ջանքեր թափիր։ Շատ եմ ցանկանում քեզ տեսնել Իրանում։ Լավ առիթ է մոտիկից ծանոթանաս Իրանի ժողովրդի կենսակերպին ու մշակույթին;

آرمن - پس سعی خودت را بکن . خیلی دوست دارم تو را در ایران ببینم . فرصت خوبی است که از نزدیک با فرهنگ و زندگی مردم ایران آشنا شوی .

 

Ինչպես Արմենի ու Յուսեֆի հեռախոսազրույցի ժամանակ ասվեց, Իրանի իսլամական մշակութային կցորդությունները ամեն տարի արտերկրում պարսից լեզվի ու գրականության ճյուղի լավագույն ուսանողներին հրավիրում են Իրան: Ուսանողները մեկ ամսով ճանապարհորդում են Իրան և այս ընթացքում ուսուցման տարբեր դասընթացների մասնակցելուց բացի, մոտիկից ծանոթանում են Իրանի ժողովրդի կենսակերպին ու մշակույթին: Նրանք այցելում են Թեհրանի և այլ քաղաքների,ինչպես Սպահանի, Շիրազի և Մաշհադի մշակութային ,գիտական ու պատմական կենտրոններ ու ծանոթանում են իսլամական Իրանի բազմադարյա մշակույթին ու քաղաքակրթությանը:  Պարսից գրականության, Իրանագիտության, իսլամագիտության, արևելագիտության ու հնագիտության շատ ուսանողներ ցանկանում են մասնակցել այդ դասընթացներին: Եթե դուք ևս ցանկություն ունեք մասնակցել այդ դասընթացներին անպայման դիմեք ձեր երկրում գտնվող Իրանի իսլամական հանրապետության մշակութային կցորդին: Շատ հաճելի է ձեզ հանդիպել Իրանում: