طرح فارسی سازی درجه های نظامی در تاجیکستان به دولت ارسال شد
(last modified Wed, 17 Feb 2021 14:25:40 GMT )
بهمن ۲۹, ۱۳۹۹ ۱۹:۲۵ Asia/Dushanbe
  • درجه های نظامی در تاجیکستان هنوز بر اساس واژه های روسی دوران شوروی است
    درجه های نظامی در تاجیکستان هنوز بر اساس واژه های روسی دوران شوروی است

کمیته دولتی زبان و اصطلاحات تاجیکستان طرح فارسی سازی درجه های نظامی در نیروهای مسلح را به حکومت ارایه کرده است.

به گزارش رادیو تاجیکی صدای خراسان به نقل از سامانه تاح ویک، عبدالرحیم زلفانیان کارمند ارشد کمیته دولتی زبان و اصطلاحات تاجیکستان در نشست خبری در دوشنبه اعلام کرد: کارگروه ویژه کمیته دولتی زبان و اصطلاحات تاجیکستان پس از دو سال بررسی،  طرح فارسی سازی درجه های نظامی در نیروهای مسلح را به حکومت ارایه کرده است و دولت تصمیم نهایی را در این زمینه خواهد گرفت.

با وجود ورود تاجیکستان به سی امین سالگرد استقلالش تا به حال برای درجه های نظامی در نیروهای مسلح از همان واژه های روسی دوران شوروی استفاده می شده است.

به گفته زلفانیان در صورت تصویب نهایی این طرح در حکومت تاجیکستان نام درجه های نظامی به رده بان، دسته ور، دسته یار، دسته بان، سردسته، سلاحبان، تهمدار، تهمتن، سرگرد، سرهنگیار، سرهنگ، سالار، لشکر سالار، سپهسالار و ارتش سالار تغییر خواهد کرد.

قبلا کمیته دولتی زبان و اصطلاحات تاجیکستان به وزارت دفاع این کشور طرح فارسی سازی درجه نیروهای نظامی را ارسال کرد.ه بود

عده ای از نظامیان و کارشناسان معتقدند که تاجیکستان به عنوان یک کشور مستقل نباید از اسامی روسی برای درجه نیروهای نظامی استفاده کند.

 

بیشتر بخوانید:

کلیدواژه