হিব্রু ভাষায় কুরআনের ভুল অনুবাদ ছেপেছে সৌদি আরব
https://parstoday.ir/bn/news/west_asia-i77044-হিব্রু_ভাষায়_কুরআনের_ভুল_অনুবাদ_ছেপেছে_সৌদি_আরব
সৌদি আরবের একটি প্রকাশনা সংস্থা যারা প্রধানত পবিত্র কুরআন শরীফের অনুবাদ প্রকাশ করে থাকে তারা হিব্রু ভাষায় একটি কুরআন শরীফ প্রকাশ করেছে যাতে প্রচুর পরিমাণে ভুল রয়েছে। পবিত্র মদিনা শহরে অবস্থিত কিং ফাহাদ কমপ্লেক্স পবিত্র কুরআনের এ অনুবাদ প্রকাশ করেছে।
(last modified 2026-03-14T11:23:49+00:00 )
জানুয়ারি ২৯, ২০২০ ১৫:০৬ Asia/Dhaka
  • কিং ফাহাদ কমপ্লেক্সের একটি সাধারণ দৃশ্য
    কিং ফাহাদ কমপ্লেক্সের একটি সাধারণ দৃশ্য

সৌদি আরবের একটি প্রকাশনা সংস্থা যারা প্রধানত পবিত্র কুরআন শরীফের অনুবাদ প্রকাশ করে থাকে তারা হিব্রু ভাষায় একটি কুরআন শরীফ প্রকাশ করেছে যাতে প্রচুর পরিমাণে ভুল রয়েছে। পবিত্র মদিনা শহরে অবস্থিত কিং ফাহাদ কমপ্লেক্স পবিত্র কুরআনের এ অনুবাদ প্রকাশ করেছে।

লন্ডনভিত্তিক অনলাইন নিউজ পোর্টাল ‘মিডল ইস্ট মনিটর’ গতকাল মঙ্গলবার এ খবর দিয়েছে। যদিও পবিত্র কুরআন শরীফের এই হিব্রু সংস্করণ বের করার জন্য সৌদি কর্তৃপক্ষ অনুমোদন দিয়েছে তবে তাতে ৩০০’র বেশি জায়গায় ভুল রয়েছে। ভুল অনুবাদের পাশাপাশি ইচ্ছা করে কুরআন শরীফের অনেক অর্থ চেপে যাওয়া হয়েছে।

মিডিল ইস্ট মনিটর জানিয়েছে, পবিত্র কুরআনের এই সংস্করণে দৃশ্যত ভুলগুলো করা হয়েছে এই কারণে যাতে ফিলিস্তিন এবং পবিত্র আল-আকসা মসজিদ সম্পর্কে ইহুদিবাদী ইসরাইল যে দাবি করে তার প্রতি যেন কুরআনের সমর্থন প্রকাশ পায়। শুধু তাই নয়, পবিত্র কুরআনের এ অনুবাদে মহানবী হযরত মুহাম্মদ (স.)’র নাম উল্লেখ করা থেকে বিরত থাকা হয়েছে।

এমনকি পবিত্র কুরআনের যে স্থানে মহানবী (স)’র মিরাজ সম্পর্কে বর্ণনা করেছে যেখানে বলা হয়েছে যে ‘মুহাম্মদ (স) মক্কা থেকে আল-আকসা মসজিদে যান’ -সে বিষয়টিও উহ্য রাখা হয়েছে। পবিত্র কুরআনের এ অনুবাদে আল-আকসা মসজিদকে ইহুদিদের গির্জা বলে উল্লেখ করা হয়েছে। আল-আকসা মসজিদ হচ্ছে মুসলমানদের কাছে তৃতীয় পবিত্রতম স্থান।#

পার্সটুডে/এসআইবি/২৯