Farsi(Persisch) für Interessenten- Teil 50
Hallo, liebe Hörerfreunde, wir freuen uns, dass Sie auch heute wieder dabei sind bei einer neuen Folge der Sendereihe Farsi für Interessenten.
Sicher erinnern Sie sich noch, dass Christian wegen seiner Kopfschmerzen und weil er sich krank fühlte in die Ordination von Frau Doktor Ramazani gegangen ist. Auf Verlangen der Ärztin ließ er einen Bluttest machen dessen Ergebnis er nun der Frau Doktor zeigen möchte.Die Praxis ist diesmal nicht sehr voll und Christian wartet bis er aufgerufen wird. Wenn es Sie interessiert, worüber sich die Ärztin und Christian unterhalten so folgen sie deren Gespräch.Zuerst die neuen Wörter und Begriffe
Herzlich Willkommen khoschâmadid خوش آمدید
Bitte sehr befarmâjid بفرمایید
Vorgestern pariruz پریروز
Weil be khâtere به خاطر
Kopfschmerzen sar dard سردرد
Bin ich zu ihnen gekommen khedmate schomâ residam خدمت شما رسیدم
Jetzt al´ân الان
Ergebnis dschawâb جواب
Bluttest âzmâjesch khun آزمایش خون
Ich habe gebracht man âwardam من آوردم
Ich kann mich erinnern jâdam hast یادم هست
Besser behtar بهتر
Geworden schode ast شده است
Es geht mir besser man behtar schodam من بهتر شدم
Aber wali ولي
Tabletten ghors قرص
Saft scharbat شربت
Noch hanuz هنوز
Ich nehme ein man mikhoram من می خورم
Bitte lotfan لطفا
Test âzmâjeschآزمایش
Geben sie bedahid بدهید
Danke moteschakeram متشكرم
Problem moschkel مشکل
Bestimmtes khâs خاص
Normal âddi عادی
Hepatitis tscharbi khun چربي خون
Gott sei Dank khodâ râ schokrخدا را شكر
Ich habe nicht man nadâram من ندارم
Ein wenig kami کمی
Besorgt negarân نگران
Ich war man budam من بودم
Weshalb tscherâچرا
Sie haben sich gesorgt schomâ schodid شما شدید
Sie sind schomâ hastid شما هستید
Jung dschawân جوان
Munter sare hâl سرحال
Einnahme khordan خوردن
Medikament dâru دارو
Medikamente dâruhâ داروها
Ich setzte fort man edâme midaham من ادامه می دهم
Soll ich fortsetzen man edâme bedaham من ادامه بدهم
Nehmen sie ein bokhorid بخورید
Übermorgen pasfardâ پس فردا
Falls agar اگر
Sie haben gehabt nicht schomâ nadâschtid شما نداشتید
Absetzen ghat´ konid قطع كنيد
Christian hat das Ergebnis der Blutuntersuchung in der Hand und betritt nun das Zimmer der Ärztin.Hören Sie worüber die Beiden sprechen
CHRISTIAN:Guten Tag, Frau Doktor.salam khânom doktor. سلام خانم دکتر.
ÄRZTIN:Guten Tag, herzlich Willkommen, bitte sehr. Wie geht es Ihnen? salâm. khoschâmadid. befarmâjid. hâletân tschetor ast? سلام. خوش آمدید. بفرمایید. حالتان چه طور است؟
CHRISTIAN:Frau Doktor, ich bin vorgestern wegen Kopfschmerzen zu Ihnen gekommen und habe nun das Ergebnis des Bluttests gebracht. khânom doktor. man pariruz be khâtere sar dard khedmate schomâ residam wa al´ân dschawâb âzmâjesch khun râ âwardam. خانم دکتر. من پریروز به خاطر سردرد خدمت شما رسیدم و الان جواب آزمایش خون را آوردم.
ÄRZTIN:Ja, ich kann mich erinnern. Sind ihre Kopfschmerzen besser geworden? bale. jâdam hast. sar dardetân behtar schode ast? بله. یادم هست. سردردتان بهتر شده است؟
CHRISTIAN:Ja, es geht mir besser, aber ich nehme die Tabletten und den Saft noch ein. bale. behtar schodam. wali ghorso scharbat râ hanuz mikhoram. بله. بهتر شدم. ولي قرص و شربت را هنوز می خورم.
ÄRZTIN:Geben sie bitte ihr Ergebnis des Bluttests. lotfan dschawâbe âzmâjeschetân râ bedahid bebinam. لطفا جواب آزمایشتان را بدهید ببينم.
CHRISTIAN:Bitte sehr, Frau Doktor. befarmâjid khânom doktor. بفرمایید خانم دکتر
ÄRZTIN:Danke, ……es gibt kein bestimmtes Problem. moteschakeram.... moschkele khâsi nist. tscharbije khunetân âddi ast. متشکرم... مشکل خاصی نیست. چربی خونتان عادی است.
CHRISTIAN:Gott sei Dank, dass ich keine Hepatitis habe. Ich war ein wenig besorgt. khodâ râ schokr ke tscharbi khun nadâram. kami negarân budam. خدا را شکر که چربی خون ندارم. کمی نگران بودم.
ÄRZTIN:Weshalb haben sie sich gesorgt? Sie sind jung und munter. tscherâ negarân schodid? schomâ dschawâno sare hâlid. چرا نگران شدید؟ شما جوان و سرحالید.
CHRISTIAN:Frau Doktor, soll ich die Einnahme der Medikamente fortsetzen? khânom doktor, khordane dâruhâ râ edâme bedaham? خانم دکتر، خوردن داروها را ادامه بدهم؟
ÄRZTIN:Ja, nehmen sie bis übermorgen die Medikamente ein. Falls sie keine Kopfschmerzen haben, setzen sie die Medikamente ab. bale. tâ pasfardâ dâruhâ râ bokhorid. agar sar dard nadâschtid, khordane dâru râ ghat´ konid. بله. تا پس فردا داروها را بخورید. اگر سردرد نداشتید، خوردن دارو را قطع كنيد.
CHRISTIAN:Danke, Frau Doktor. moteschakeram khânom doktor.متشکرم خانم دکتر.
Nun das Gespräch von Christian und der Ärztin noch einmal, diesmal hören Sie es ohne Übersetzung.Die Ärztin verschreibt Christian keine Medikamente. Dieser verabschiedet sich und verlässt die Praxis. Er freut sich, denn der Bluttest hat gezeigt, dass er vollkommen gesund ist. Durch Einnahme der Arzneimittel sind nun seine Kopfschmerzen auch geheilt und er kann sich unbesorgt seinem Studium widmen. Es ist nicht mehr lang bis zu den Prüfungen und er muss deshalb das Beste aus der noch verbliebenen Zeit machen. Nachdem er Brot und ein wenig Obst eingekauft hat geht er nach Hause.Und auch wir freuen uns, dass Christian nicht ernsthaft erkrankt ist.Bis zu einer weiteren Folge, Gott schütze Sie.