Պարսկերենը Ձեզ համար (136)
Ողջույն Ձեզ հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ։ Ներկայացնում ենք «Պարսկերենը Ձեզ համար» հաղորդաշարի հերթական թողարկումը։
Արմենն այսօր իր ընկերոջ Սաիդի հետ գնացել է գրադարան։ Նա մոտենում է ընթերցասրահի գրապահարաններում շարված գրքերին։ Նրա ուշադրությունը գրավում է «Թաֆսիր ալ-Միզան» խորագրով գրքերի հավաքածուն։ Նա դատելով գրքերի խորագրից, ենթադրում է,որ գրքերի թեման իսլամագիտություն է։Արմենը Սաիդին հարցեր է տալիս այդ հավաքածուի մասին։Այսպիսով նա ծանոթանում է իրանցի մեծ փիլիսոփա, օրենսգետ և մեկնաբան Այաթոլլահ Մոհամմեդ Հոսեյն Թաբաթաբայիի հետ, ով ճանաչված է Ալլամա Թաբաթաբայի անունով։
----
Հարգարժան բարեկամներ այժմ առաջարկում ենք թուղթ ու գրիչ վերցնել ՝ գրի առնելու այս հաղորդման նոր բառերն ու բառակապակցությունները:
کتاب |
Գիրք |
کتابها |
Գրքեր |
مجموعه |
Հավաքածու |
بزرگ |
Մեծ |
قفسه کتاب |
Գրապահարան |
تو خوانده ای |
Դու կարդացել ես |
تفسیر |
Մեկնաբանություն |
تفسیر المیزان |
Թաֆսիր ալ-Միզան |
علامه |
Ամենագետ, բազմագետ |
طباطبایی |
Թաբաթաբայի |
من فکر می کنم |
Ես կարծում եմ |
موضوع |
Թեմա |
قرآن |
Ղուրան |
زبان عربی |
Արաբերեն |
او نوشته است |
Նա գրել է |
فارسی |
Պարսկերեն |
آن نوشته شده است |
Այն գրվել է |
اما |
Բայց |
ایرانی |
Իրանցի |
اهل تبریز |
Թավրիզցի |
او فوت کرد |
Նա մահացավ |
سال |
Տարի |
1981 |
1981 |
عالم |
Գիտնական, |
روحانی |
Հոգևորական |
مهم |
Կարևոր |
او بوده است |
Նա եղել է |
بسیاری |
Շատ |
رهبر |
Առաջնորդ |
رهبران |
Առաջնորդներ |
بزرگان |
Մեծամեծներ |
انقلاب |
Հեղափոխություն |
اسلامی |
Իսլամական |
شاگرد |
Աշակերտ |
شاگرد ایشان |
Նրա աշակերտը |
امام خمینی (ره) |
(Հոգելույս) Իմամ Խոմեյնի |
آنها بوده اند |
Նրանք եղել են |
آن ترجمه شده است |
Այն թարգմանվել է |
علاوه بر آن |
Ի հավելումն դրան |
چندین |
Մի քանի |
او نوشته است |
Նա գրել է |
در مورد |
Մասին, վերաբերյալ |
علم |
Գիտություն |
علوم |
Գիտություններ |
نوشته |
Գրվածք |
نوشته ها |
Գրվածքներ |
درباره |
Մասին, վերաբերյալ |
موضوع |
Թեմա |
موضوعات |
Թեմաներ |
مختلف |
Տարբեր |
مباحث |
Քննարկումներ, թեմաներ |
فلسفه |
Փիլիսոփա |
فلسفی |
Փիլիսոփայական |
ایشان بوده است |
Նա եղել է |
فیلسوف |
Փիլիսոփա |
فلاسفه |
Փիլիսոփաներ |
ایرانی |
Իրանցի |
ایرانیان |
Իրանցիներ |
آنها دارند |
Նրանք ունեն |
---
Հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ այժմ առաջարկում ենք հետևել Արմենի և Սաիդի երկխոսությանը։
آرمن- از کتابهای این مجموعه بزرگ که در قفسه است ، خوانده ای ؟ |
Արմեն․Այս գրապահարանում գտնվող մեծ հավաքածուի գրքերից կարդացել ե՞ս։ |
سعید – بله . این مجموعه بزرگ ، تفسیر المیزان است که علامه طباطبایی آن را نوشته است . |
Սաիդ․Այո, այս մեծ հավաքածուն կոչվում է «Թաֆսիր ալ-Միզան»,որի հեղինակը Ալլամա Թաբաթաբային է։ |
آرمن – فکر می کنم موضوع آن ، تفسیر قرآن است . |
Արմեն․Ես կարծում եմ դրա թեման Ղուրանի մեկնաբանությունն է։ |
سعید – بله . این مجموعه ، تفسیر قرآن است و به زبان عربی نوشته شده است . |
Սաիդ․Այո, այս հավաքածուն Ղուրանի մեկնաբանությունն է և գրվել է արաբերենով։ |
آرمن – به زبان عربی ! اما فکر می کنم علامه طباطبایی یک ایرانی است . |
Արմեն․Արաբերենով։Բայց ես կարծում եմ Ալլամա Թաբաթաբային իրանցի է։ |
سعید – بله . او اهل تبریز بود ․ او در سال 1981 فوت کرد . |
Սաիդ․Այո, նա թավրիզցի է։ Նա մահացել է 1981 թվականին։ |
آرمن – علامه طباطبایی یک عالم و روحانی مهم بوده است؟ |
Արմեն․Ալլամա Թաբաթային կարևոր գիտնական ու հոգևորական է եղե՞լ։ |
سعید – بله . بسیاری از رهبران و بزرگان انقلاب اسلامی ، شاگرد ایشان و امام خمینی (ره) بوده اند . |
Սաիդ․Այո, Իսլամական հեղափոխության շատ առաջնորդներ ու մեծամեծներ եղել են նրա և (Հոգելույս) Իմամ Խոմեյնիի աշակերտը: |
آرمن- آیا تفسیر المیزان به زبان فارسی هم ترجمه شده است؟ |
Արմեն․Արդյոք Թաֆսիր ալ-Միզանը թարգմանվել է՞ պարսկերեն։ |
سعید – بله . علاوه بر آن ، ایشان چندین کتاب عربی و نیز تعدادی کتاب فارسی نوشته است . |
Սաիդ․Այո, ի հավելումն դրան, նա մի քանի արաբերեն և մի քանի պարսկերեն գրքեր է գրել։ |
آرمن- همه کتابهای ایشان درمورد علوم اسلامی است ؟ |
Արմեն ․ Նրա բոլոր գրքերը իսլամագիտության մասի՞ն են։ |
سعید – نوشته های ایشان درباره موضوعات مختلف اسلامی و نیز مباحث فلسفی است . |
Սաիդ․Նրա գրվածքները իսլամական տարբեր թեմաների և փիլիսոփայական քննարկումների մասին են։ |
آرمن- پس ایشان فیلسوف هم بوده است . ایرانیان فلاسفه بزرگی دارند . |
Արմեն․Ուրեմն նա փիլիսոփա էլ եղել է։ Իրանցիները մեծ փիլիսոփաներ ունեն։ |
Այժմ առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս հետևել Արմենի և Սաիդի երկխոսությանը,այս անգամ առանց թարգմանության։
آرمن- از کتابهای این مجموعه بزرگ که در قفسه است ، خوانده ای ؟ |
Արմեն․Այս գրապահարանում գտնվող մեծ հավաքածուի գրքերից կարդացել ե՞ս։ |
سعید – بله . این مجموعه بزرگ ، تفسیر المیزان است که علامه طباطبایی آن را نوشته است . |
Սաիդ․Այո, այս մեծ հավաքածուն կոչվում է «Թաֆսիր ալ-Միզան»,որի հեղինակը Ալլամա Թաբաթաբային է։ |
آرمن – فکر می کنم موضوع آن ، تفسیر قرآن است . |
Արմեն․Ես կարծում եմ դրա թեման Ղուրանի մեկնաբանությունն է։ |
سعید – بله . این مجموعه ، تفسیر قرآن است و به زبان عربی نوشته شده است . |
Սաիդ․Այո, այս հավաքածուն Ղուրանի մեկնաբանությունն է և գրվել է արաբերենով։ |
آرمن – به زبان عربی ! اما فکر می کنم علامه طباطبایی یک ایرانی است . |
Արմեն․Արաբերենով։Բայց ես կարծում եմ Ալլամա Թաբաթաբային իրանցի է։ |
سعید – بله . او اهل تبریز بود ․ او در سال 1981 فوت کرد . |
Սաիդ․Այո, նա թավրիզցի է։ Նա մահացել է 1981 թվականին։ |
آرمن – علامه طباطبایی یک عالم و روحانی مهم بوده است؟ |
Արմեն․Ալլամա Թաբաթային կարևոր գիտնական ու հոգևորական է եղե՞լ։ |
سعید – بله . بسیاری از رهبران و بزرگان انقلاب اسلامی ، شاگرد ایشان و امام خمینی (ره) بوده اند . |
Սաիդ․Այո, Իսլամական հեղափոխության շատ առաջնորդներ ու մեծամեծներ եղել են նրա և (Հոգելույս) Իմամ Խոմեյնիի աշակերտը: |
آرمن- آیا تفسیر المیزان به زبان فارسی هم ترجمه شده است؟ |
Արմեն․Արդյոք Թաֆսիր ալ-Միզանը թարգմանվել է՞ պարսկերեն։ |
سعید – بله . علاوه بر آن ، ایشان چندین کتاب عربی و نیز تعدادی کتاب فارسی نوشته است . |
Սաիդ․Այո, ի հավելումն դրան, նա մի քանի արաբերեն և մի քանի պարսկերեն գրքեր է գրել։ |
آرمن- همه کتابهای ایشان درمورد علوم اسلامی است ؟ |
Արմեն ․ Նրա բոլոր գրքերը իսլամագիտության մասի՞ն են։ |
سعید – نوشته های ایشان درباره موضوعات مختلف اسلامی و نیز مباحث فلسفی است . |
Սաիդ․Նրա գրվածքները իսլամական տարբեր թեմաների և փիլիսոփայական քննարկումների մասին են։ |
آرمن- پس ایشان فیلسوف هم بوده است . ایرانیان فلاسفه بزرگی دارند . |
Արմեն․Ուրեմն նա փիլիսոփա էլ եղել է։ Իրանցիները մեծ փիլիսոփաներ ունեն։ |
Արմենն ու Սաիդը շարունակում են իրենց զրույցը Ալամմա Թաբաթաբիի մասին, ով մոտ հարյուր տարի առաջ ծնվել է Թավրիզում բարեպաշտ ընտանիքում: Նա իր ամբողջ կյանքը նվիրել է կրոնագիտության ուսուցման, Ղուրանի մեկնաբանման ու փիլիսոփայության դասավանդման: Նա այս ոլորտում մեծ ներդրում է ունեցել ,ինչի բերումով նրան անվանել են Ալլամա,որը նշանակում է ամենագետ: 20 հատորից բաղկացած Թաֆսիր ալ-Միզան հավաքածուն ընդգրկում է Ղուրանի ամենահավաստի մեկնաբանությունները: Ալլամա Թաբաթաբային հավաքածուն գրել է արաբերենով ,որը թարգմանվել է մի քանի լեզուներով, այդ թվում պարսկերեն: Սաիդն ասում է.«Ալլամա Թաբաթաբային ուսում է ստացել նախ Թավրիզում ,ապա Ղոմում: Նա կրոնագիտության թեմայով գրել է բազմաթիվ գրքեր:Նա նաև Իսլամական փիլիսոփայության ու արաբական փիլիսոփայության մասին գրել է բազմաթիվ գրքեր ու հոդվածներ: