Նոյեմբեր 19, 2018 09:49 Asia/Yerevan

Ողջույն Ձեզ հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ:  Ներկայացնում ենք Պարսկերենը Ձեզ համար հաղորդաշարի 67-րդ համարը,որի ընթացքում ձեզ կծանոթացնենք պարսից լեզվի ու գրականության հայտնի դեմքերից՝ դկտ. Մոհամմեդ Մոինի հետ:  Մոինի վեց հատորանոց բառարանը նրա հայտնի գլուխգործոցներից  է:

 

Նա համագործակցում էր  Դեհխոդա բառարանի հեղինակ՝ վարպետ Դեհխոդայի հետ: Մոինի կարևորագույն աշխատանքը եղել է բառարանագրությունը և հին գրական նյութերի սրբագրումը: Նա առաջինն էր ,ով Պարսից լեզվի ու գրականության ճյուղում դոկտորայի աստիճան ստացավ Թեհրան համալսարանում: Նրա գրչին են պատկանում ավելի քան 200 գիտական հոդվածներ և տարբեր գրքեր: Նա տիրապետում էր նաև արաբերենին , ֆրանսերենին , անգլերենին ու գերմաներենին: Մոինը դասավանդել է Բրիտանիայի, ԱՄՆ-ի, Ֆրանսիայի  ու Գերմանիայի համալսարաններում: Դկտ. Մոինը արժանացել է ՖրանսիայիՊատվոլեգիոն շքանշանին: Արմենն այսօր մասնակցել է մի հյուրասիրության,որտեղ նա ծանոթանում է պարսից գրականության մի ուսուցչի հետ: Պարոն Մուսավին տարիներ է ինչ դասավանդում է միջնակարգ դպրոցում: Նա եղել է վարպետ Մոինի աշակերտներից: Նա ուրախություն է հայտնում, որ Արմենը սովորում է պարսից լեզու և գրականություն: Պարոն Մուսավին Արմենի հետ զրուցում է վարպետ Մոինի մասին: Ընկերակցեք մեզ այս հաղորդման ընթացքում:

***

Ինչպես միշտ նախ առաջարկում ենք հետևել այս հաղորդման նոր բառերին ու բառակապակցություններին:

 

 

Դուք  սովորում եք

Շոմա դա՛րս միխանիդ

شما درس می خوانید

Ճյուղ

Ռեշթե

رشته

Գրականություն

Ա՛դա՛բիյաթ

ادبیات

Պարսկերեն

Ֆարսի

فارسی

Ուսանող

Դանեշջուն

دانشجو

Ես կամ

Մա՛ն հա՛սթա՛մ

من هستم

Ուրեմն

Փա՛ս

پس

Վարպետ , դասախոս

Օսթադ

استاد

Մոին

Մոին

معین

Դեհխոդա

Դեհխոդա

دهخدا 

Դուք ճանաչում եք

Շոմա մինշենասիդ

شما می شناسید

Մոինի բառարան

Ֆա՛րհա՛նգե Մոին

فرهنگ معین

Ստեղծագործություններ

Ասար

آثار

Դոկտոր

Դոքթոր

دکتر

Օգտագործել

Էսթեֆադեհ քա՛րդա՛ն

استفاده  کردن

Օգտագործում եմ

Էսթեֆադեհ միքոնա՛մ

استفاده می کنم

Իհարկե

Ա՛լբա՛թե

البته

Գիրք

Քեթաբ

کتاب

Հոդված

Մա՛ղալե

مقاله

Հոդվածներ

Մա՛ղալեհա

مقاله ها

Շատ

Բեսյարի

بسیاری

Ավելի շատ

Բիշթա՛ր ա՛զ

بیشتر از

Երկու հարյուր (200)

Դեվիսթ (200)

200

Նա ունի

Ու դարա՛դ

او دارد

Ես չգիտեի

Մա՛ն նեմիդանեսթա՛մ

من نمی دانستم

Վարպետ Դեհխոդա

Օսթադ Դեհխոդա

استاد دهخدا

Նա

Իշան

ایشان

Համագործակցել

Հա՛մքարի քա՛րդա՛ն

همکاری کردن

Համագործակցում էր

Հա՛մքարի միքա՛րդ

همکاری می کرد

Ինչ

Չե

چه

Աշխատանք

Քար

کار

Ի՞նչ աշխատանք

Չե քարի ?

چه کاری ؟

Բառարան

Լողա՛թնամե

لغت نامه

Դեհխոդայի բառարան

Լողա՛թնամեյե Դեհխոդա

لغت نامه ی دهخدا

Ամենամեծ

Բոզորգթա՛րին

بزرگترین

Գրող,հեղինակ

Նեվիսա՛նդե

نویسنده

Գրել

Նեվեշթա՛ն

نوشتن

Քանի՞ տարի

Չա՛նդ սալ

چند سال ؟

Նա նեղություն քաշեց

Ու զա՛հմա՛թ քեշիդ

او زحمت کشید

Ջանաց

Քուշեշ քա՛րդ

کوشش کرد

Երկիր

Քեշվա՛ր

کشور

Այլ

Դիգա՛ր

دیگر

Նա դասավանդեց

Ու թա՛դրիս քա՛րդ

او تدریس کرد

Որոշ ժամանակ

Մոդդա՛թի

مدتی

Ամերիկայի Միացյալ Նահանգներ

Ամրիքա

امریکا

Անգլիա (Բրիտանիա)

Էնգլեսթան

انگلستان

Գերմանիա

Ալման

آلمان

Ֆրանսիա

Ֆա՛րանսե

فرانسه

Շատ լավ

Բեսյար խուբ

بسیار خوب

***

Հարգելի բարեկամներ այժմ առաջարկում ենք ուշադրությամբ հետևել Արմենի և Պարոն Մուսավիի երկխոսությանը:

Պարոն Մուսավի.Դուք Պարսկերեն գրականության ճյուղո՞ւմ եք սովորում:

Շոմա դա՛ր ռեշթեյե ա՛դա՛բիյաթե ֆարսի դա՛րս միխանիդ?

آقای موسوی - شما در رشته ی ادبیات فارسی درس می خوانید ؟ 

Արմեն.Այո ես պարսկերեն գրականության ճյուղի ուսանող եմ:

Բա՛լե մա՛ն դանեշջույե ռեշթեյե ա՛դա՛բիյաթե ֆարսի հա՛սթա՛մ.

آرمن- بله . من دانشجوی رشته ی ادبیات فارسی هستم . 

Պարոն Մուսավի.Ուրեմն վարպետ Մոինին ճանաչում եք:

Փա՛ս օսթադ Մոին ռա միշնասիդ?

آقای موسوی - پس استاد معین را می شناسید !

Արմեն.Այո ես օգտագործում եմ Մոինի բառարանը՝ Դկտ. Մոհամմեդ Մոինի ստեղծագործություններից:

Բա՛լե ,մա՛ն ա՛զ ֆա՛րհա՛նգե Մոին ա՛զ ասարե դոքթոր Մոհամմադ Մոին էսթեֆադեհ միքոնա՛մ.

آرمن - بله .‌ من از فرهنگ معین از آثار دکتر محمد معین استفاده می کنم . 

Պարոն Մուսավի.Իհարկե նա բազում գրքեր ու հոդվածներ ունի:Ավելի քան 200 հոդված:

Ա՛լբա՛թե ու քեթաբհա վա՛ մա՛ղալեհայե բեսյարի դարա՛դ.Բիշթա՛ր ա՛զ դեվիսթ(200) մա՛ղալե.

آقای موسوی - البته او کتابها و مقاله های بسیاری دارد . بیشتر از 200 مقاله .

Արմեն.Այդ մասին չգիտեի:

Ին ռա նեմիդանեսթա՛մ.

آرمن - این را نمی دانستم . 

Պարոն Մուսավի.Նա համագործակցում էր վարպետ՝ Դեհխոդայի հետ:

Իշան բա օսթադ Դեհխոդա հա՛մքարի միքա՛րդ.

آقای موسوی - ایشان با استاد دهخدا همکاری می کرد . 

Արմեն.Ի՞նչ աշխատանքի  համար:Դեհխոդայի բառարանագրության համա՞ր:

Բա՛րայե չե քարի? Բա՛րայե նեվեշթա՛նե լողա՛թնամեյե Դոհխոդա?

آرمن - برای چه کاری ؟ برای نوشتن لغت نامه ی دهخدا ؟ 

Պարոն Մուսավի.Այո Պարոն Դեհխոդան Պարսկերեն ամենամեծ   բառարանի գրողն (հեղինակը) է:

Բա՛լե ,աղայե Դեհխոդա նեվիսանդեյե բոզորգթա՛րին լողա՛թնամեյե ֆարսի ա՛սթ.

آقای موسوی - بله . آقای دهخدا نویسنده ی بزرگترین لغت نامه ی فارسی است . 

Արմեն.Դոկտոր Մոինը քանի տարի նեղություն քաշեց Մոին բառարանը գրելու համար:

Դոքթոր Մոին բա՛րայե նեվեշթա՛նե Ֆա՛րհանգե Մոին չա՛նդ սալ զա՛հմա՛թ քեշիդ?

آرمن - دکتر معین برای نوشتن فرهنگ معین چند سال زحمت کشید ؟ 

Պարոն Մուսավի.Վարպետ Մոինը ավելի քան 25 տարի աշխատեց Մոին բառարանի վրա:

Օսթադ Մոին բիշթա՛ր ա՛զ 25 սալ բա՛րայե ֆա՛րհա՛նգե Մոին քուշեշ քա՛րդ.

آقای موسوی - استاد معین بیشتر از 25 سال برای فرهنگ معین کوشش کرد . 

Արմեն.Նա այլ երկրներում էլ դասավանդե՞ց:

Ու դա՛ր քեշվա՛րհայե դիգա՛ր հա՛մ թա՛դրիս քա՛րդ?

آرمن - او در کشورهای دیگر هم تدریس کرد ؟ 

Պարոն Մուսավի.Այո Նա որոշ ժամանակով դասավանդեց ԱՄՆ-ում, Անգլիայում և Գերմանիայում ու Ֆրանսիայում:

Բա՛լե Ու մոդդաթի դա՛ր Ամրիքա, Էնգլեսթան վա՛ Ալման վա՛ Ֆա՛րանսե թա՛դրիս քա՛րդ.

آقای موسوی - بله . او مدتی در امریکا ، انگلستان و آلمان و فرانسه تدریس کرد .

Արմեն.Մոինի  բառարանը շատ լավ գիրք է:

Ֆա՛րհա՛նգե Մոին քեթաբե բեսյար խուբի ա՛սթ.

آرمن - فرهنگ معین کتاب بسیار خوبی است . .

 

Այժմ առաջարկում ենք ունկնդրել Արմենի և Պարոն Մուսավիի երկխոսությունն առանց թարգմանության:

Շոմա դա՛ր ռեշթեյե ա՛դա՛բիյաթե ֆարսի դա՛րս միխանիդ?

آقای موسوی - شما در رشته ی ادبیات فارسی درس می خوانید ؟ 

Բա՛լե մա՛ն դանեշջույե ռեշթեյե ա՛դա՛բիյաթե ֆարսի հա՛սթա՛մ.

آرمن- بله . من دانشجوی رشته ی ادبیات فارسی هستم . 

Փա՛ս օսթադ Մոին ռա միշնասիդ?

آقای موسوی - پس استاد معین را می شناسید !

Բա՛լե ,մա՛ն ա՛զ ֆա՛րհա՛նգե Մոին ա՛զ ասարե դոքթոր Մոհամմադ Մոին էսթեֆադեհ միքոնա՛մ.

آرمن - بله .‌ من از فرهنگ معین از آثار دکتر محمد معین استفاده می کنم . 

Ա՛լբա՛թե ու քեթաբհա վա՛ մա՛ղալեհայե բեսյարի դարա՛դ.Բիշթա՛ր ա՛զ դեվիսթ(200) մա՛ղալե.

آقای موسوی - البته او کتابها و مقاله های بسیاری دارد . بیشتر از 200 مقاله .

Ին ռա նեմիդանեսթա՛մ.

آرمن - این را نمی دانستم . 

Իշան բա օսթադ Դեհխոդա հա՛մքարի միքա՛րդ.

آقای موسوی - ایشان با استاد دهخدا همکاری می کرد . 

Բա՛րայե չե քարի? Բա՛րայե նեվեշթա՛նե լողա՛թնամեյե Դոհխոդա?

آرمن - برای چه کاری ؟ برای نوشتن لغت نامه ی دهخدا ؟ 

Բա՛լե ,աղայե Դեհխոդա նեվիսանդեյե բոզորգթա՛րին լողա՛թնամեյե ֆարսի ա՛սթ.

آقای موسوی - بله . آقای دهخدا نویسنده ی بزرگترین لغت نامه ی فارسی است . 

Դոքթոր Մոին բա՛րայե նեվեշթա՛նե Ֆա՛րհանգե Մոին չա՛նդ սալ զա՛հմա՛թ քեշիդ?

آرمن - دکتر معین برای نوشتن فرهنگ معین چند سال زحمت کشید ؟ 

Օսթադ Մոին բիշթա՛ր ա՛զ 25 սալ բա՛րայե ֆա՛րհա՛նգե Մոին քուշեշ քա՛րդ.

آقای موسوی - استاد معین بیشتر از 25 سال برای فرهنگ معین کوشش کرد . 

Ու դա՛ր քեշվա՛րհայե դիգա՛ր հա՛մ թա՛դրիս քա՛րդ?

آرمن - او در کشورهای دیگر هم تدریس کرد ؟ 

Բա՛լե Ու մոդդաթի դա՛ր Ամրիքա, Էնգլեսթան վա՛ Ալման վա՛ Ֆա՛րանսե թա՛դրիս քա՛րդ.

آقای موسوی - بله . او مدتی در امریکا ، انگلستان و آلمان و فرانسه تدریس کرد .

Ֆա՛րհա՛նգե Մոին քեթաբե բեսյար խուբի ա՛սթ.

آرمن - فرهنگ معین کتاب بسیار خوبی است . 

 

Պարոն Մուսավին և Արմենը շարունակում են զրուցել: Պարոն Մուսավին պատմում է վարպես Դեհխոդայի մասին: Դեհխոդան հեղինակել է պարսից լեզվի ամենամեծ բառարանը: Այն 30 հատորներից է բաղկացած,որին նվիրել է իր ողջ կյանքը: Դեհխոդայի մահվանից հետո, Դկտ. Մոինը շարունակել է նրա աշխատանքը: Այժմ Դեհխոդայի բառարանը շատ լավ աղբյուր է հանդիսանում բանասերների համար: Դոկտոր Մոինը իր բառարանը գրելու համար համագործակցում էր 400 հոգու հետ: Նա ավելի քան 25 տարի աշխատեց Մոինի բառարանի վրա: Դկտ. Մոինը  տերմինաբանության վարպետ էր : Նա մեծ ծառայություն մատուցեց պարսից լեզվին , գրականությանն ու մշակույթին: 

 

 

Պիտակ