Պարսկերենը Ձեզ համար (53)
Ողջույն ձեզ հարգարժան ռադիոլսող բարեկամներ: Ներկայացնում ենք «Պարսկերենը ձեզ համար» հաղորդաշարի հերթական համարը: Այսօր Արմենը Ռամինի հետ միասին կանգնած են կրպակի մոտ ու դիտում են թերթերը : Օրաթերթերը և տարբեր հանդեսներ շարված են իրար կողքի: Արմենը օրաթերթերի խորագրերն է կարդում: Այդ խորագրերից մեկը գրավեց Արմենի ուշադրությունը,որն էր՝ «Իրանի ծաղիկները Եվրոպայում»: Նրան հետաքրքրեց այդ թեման և այս կապակցությամբ սկսեց խոսել Ռամինի հետ: Եթե ձեզ հետաքրքրում է նրանց զրույցը կարող եք ուղեկցել մեզ ա
***
Նախ ներկայացնում ենք այս դասի նոր բառերն ու բառակապակցությունները:
Ծաղիկ |
Գոլ |
گل |
Ծաղիկներ |
Գոլհա |
گلها |
Մոտակա երկրներ |
Քեշվա՛րհայե նա՛զդիք |
کشورهای نزدیک |
Եվրոպա |
Օրուփա |
اروپا |
Աֆրիկա |
Աֆրիղա |
آفریقا |
Իրանն արտահանում է |
Իրան սադեր միքոնա՛դ |
ایران صادر می کند |
Տերմինալ(Վերջնակայան) |
Փայանե |
پایانه |
Հետաքրքիր է |
Ջալեբ ա՛սթ |
جالب است |
Ես կարծում էի |
Մա՛ն ֆեքր միքա՛րդա՛մ |
من فکر می کردم |
Միայն |
Ֆա՛ղա՛թ |
فقط |
Նավթ |
Նա՛ֆթ |
نفت |
Այդպես չէ |
Ինթոր նիսթ |
این طور نیست |
Երկիր |
Քեշվա՛ր |
کشور |
Մեծ,խոշոր |
Բոզորգ |
بزرگ |
Հարուստ |
Սերվա՛թմա՛նդ |
ثروتمند |
Ո՞ր |
Քոդամ |
کدام |
Կենտրոն |
Մա՛րքա՛զ |
مرکز |
Ծաղկի կենտրոն |
Մա՛րքա՛զե գոլ |
مرکز گل |
Թեհրան |
Թեհրան |
تهران |
Սպահան |
Էսֆեհան |
اصفهان |
Շիրազ |
Շիրազ |
شیراز |
Քաշան |
Քաշան |
کاشان |
Մահալլաթ |
Մա՛հա՛լաթ |
محلات |
Մի քանի |
Չա՛նդ |
چند |
Մի քանի այլ քաղաքներ |
Չա՛նդ շահրե դիգա՛ր |
چند شهر دیگر |
Կա (գոյություն ունի) |
Հա՛սթ |
هست ( وجود دارد ) |
Ընկեր |
Դուսթ |
دوست |
Հարավ |
Ջոնուբ |
جنوب |
Ագարակ |
Մա՛զրաա՛ե |
مزرعه |
Ծաղկի ագարակ |
Մազրաաեյե գոլ |
مزرعه ی گل |
Ինչ ծաղիկներ |
Չե գոլհայի? |
چه گلهایی ؟ |
Շատ-շատ |
Բեսիար զիադ |
بسیار زیاد |
Ինչպես |
Մեսլե |
مثل |
Վարդ |
Ռոզ |
رز |
Կակաչ |
Լալե |
لاله |
Քրիզանթեմ |
Դավուդի |
داوودی |
Բրաբիոն ,ազատուկ |
Մարյա՛մ |
مریم |
Նարգիս |
Նա՛րգես |
نرگس |
Թրաշուշան |
Գլայոլ |
گلایل |
Գերազանց է,հրաշալի է |
Ալի Ա՛սթ |
عالی است |
Ես կգնամ |
Մա՛ն միրա՛վա՛մ |
من می روم |
Ինչ լավ |
Չե խուբ |
چه خوب |
Տեսնել |
Դիդա՛ն |
دیدن |
Ծաղիկների տեսնելը |
Դիդա՛նե գոլհա |
دیدن گلها |
Հաճելի |
Լեզզա՛թբա՛խշ |
لذت بخش |
***
Արմենը և Ռամինը կանգնած են կրպակի մոտ : Միասին ունկնդրենք նրանց երկխոսությունը:
آرمن – گلهای ایران در اروپا ؟ |
Գոլհայե Իրան դա՛ր օրուփա? |
Արմեն.«Իրանի ծաղիկները Եվրոպայո՞ւմ» |
رامین – بله . ایران یک پایانه ی بزرگ گل دارد . |
Բա՛լե,Իրան յեք փայանեյե բոզորգ գոլ դարա՛դ. |
Ռամին.Այո, Իրանը ծաղկի մի մեծ տերմինալ ունի. |
آرمن - یعنی ایران به کشورهای دیگر گل صادر می کند ؟ |
Յաանի Իրան բե քեշվա՛րհայե դիգա՛ր գոլ սադեր միքոնա՛դ? |
Արմեն.Այսինքն Իրանը ծաղիկ է արտահանո՞ւմ այլ երկրներ: |
رامین – بله . ایران به کشورهای نزدیک و همچنین اروپا و افریقا گل صادر می کند . |
Բաալե ,Իրան բե քեշվա՛րհայե նա՛զդիք վա՛ համչենին օրուփա և Աֆրիղա գոլ սադերի միքոնա՛դ. |
Ռամին.Այո ,Իրանը ծաղիկ է արտահանում մոտակա երկրներ ,ինչու չէ նաև Եվրոպա և Աֆրիկա: |
آرمن – جالب است . من فکر می کردم ایران فقط نفت صادر می کند . |
Ջալեբ ա՛սթ, մա՛ն ֆեքր միքա՛րդա՛մ Իրանը ֆա՛ղաթ նա՛վթ սադեր միքոնա՛դ. |
Արմեն.Հետաքրքիր է. ես կարծում էի ,որ Իրանը միայն նավթ է արտահանում: |
رامین – نه نه . این طور نیست . ایران کشور بزرگ و ثروتمندی است. |
Նա՛,նա՛,ինթոր նիսթ.Իրան քեշվա՛րե բոզորգ վա սերվա՛թմա՛նդի աս՛թ. |
Ռամին.Ոչ,ոչ ,այդպես չէ, Իրանը մեծ ու հարուստ երկիր է: |
آرمن - کدام شهرهای ایران مرکز گل هستند ؟ |
Քոդա՛մ շա՛հրհայե Իրան մա՛րքա՛զե գոլ հա՛սթա՛նդ? |
Արմեն.Իրանի ո՞ր քաղաքներն են ծաղկի կենտրոններ: |
رامین – تهران ، اصفهان ، شیراز ، کاشان ، محلات و چند شهر دیگر . |
Թեհրան,Էսֆա՛ֆան, Շիրազ, Քաշան, Մա՛հա՛լաթ վա՛ չա՛նդե շահրե դիգա՛ր. |
Ռամին. Թեհրանը, Սպահանը, Շիրազը, Քաշանը, Մահալլաթը և մի քանի այլ քաղաքներ: |
آرمن - پس در تهران هم مزرعه گل هست ؟ |
Փա՛ս դա՛ր Թեհրան հա՛մ մա՛զրաեյե գոլ հա՛սթ ? |
Արմեն.Ուրեմն Թեհրանում էլ ծաղկի ագարակ կա՞: |
رامین - بله . دوست پدرم در جنوب تهران یک مزرعه ی بزرگ گل دارد |
Բա՛լե, դուսթե փեդա՛րա՛մ դա՛ր ջոնուբե Թեհրան յեք մա՛զրաեյե բոզորգե գոլ դա՛րա՛դ. |
Ռամին.Այո հայրիկիս ընկերը Թեհրանի հարավային հատվածում ծաղկի մեծ ագարակ ունի: |
آرمن - چه گلهایی درآنجا هست ؟ |
Չե գոլհայի դա՛ր անջա հա՛սթ? |
Արմեն. Ինչ ծաղիկներ կան այնտեղ: |
رامین – گلهای بسیار زیادی در آنجا هست . مثل رز ، لاله ،داوودی ، مریم . نرگس . گلایل |
Գոլհայե բեսիար զիադի դա՛ր անջա հա՛սթ,մեսլե ռոզ, լալե,դավուդի, մարյամ ,նա՛րգես, գլայոլ . |
Ռամին.Բազում ծաղիկներ կան այնտեղ,ինչպես վարդ, կակաչ,քրիզանթեմ, բրաբիոն(ազատուկ), նարգիս և թրաշուշան: |
آرمن - عالی است . |
Ալի աս՛թ. |
Արմեն.հրաշալի է: |
رامین - من یک روز به آنجا می روم . |
Մա՛ն յեք ռուզ բե անջա միրա՛վա՛մ. |
Ռամին.Ես մեկ օր կգնամ այնտեղ: |
آرمن - چه خوب . دیدن گلها لذت بخش است |
Չե խուբ, դիդա՛նե գոլհա լեզզա՛թ բա՛խշ ա՛սթ. |
Արմեն.Ինչ լավ: Ծաղիկների տեսնելը հաճելի է: |
Հարգելի ունկնդիրներ առաջարկում ենք մեկ անգամ ևս ուկնդրել Արմենի և Ռամինի երկխոսությունն առանց թարգմանության:
آرمن – گلهای ایران در اروپا ؟ |
Գոլհայե Իրան դա՛ր օրուփա? |
رامین – بله . ایران یک پایانه ی بزرگ گل دارد . |
Բա՛լե,Իրան յեք փայանեյե բոզորգ գոլ դարա՛դ. |
آرمن - یعنی ایران به کشورهای دیگر گل صادر می کند ؟ |
Յաանի Իրան բե քեշվա՛րհայե դիգա՛ր գոլ սադեր միքոնա՛դ? |
رامین – بله . ایران به کشورهای نزدیک و همچنین اروپا و افریقا گل صادر می کند . |
Բաալե ,Իրան բե քեշվա՛րհայե նա՛զդիք վա՛ համչենին օրուփա և Աֆրիղա գոլ սադերի միքոնա՛դ. |
آرمن – جالب است . من فکر می کردم ایران فقط نفت صادر می کند . |
Ջալեբ ա՛սթ, մա՛ն ֆեքր միքա՛րդա՛մ Իրանը ֆա՛ղաթ նա՛վթ սադեր միքոնա՛դ. |
رامین – نه نه . این طور نیست . ایران کشور بزرگ و ثروتمندی است. |
Նա՛,նա՛,ինթոր նիսթ.Իրան քեշվա՛րե բոզորգ վա սերվա՛թմա՛նդի աս՛թ. |
آرمن - کدام شهرهای ایران مرکز گل هستند ؟ |
Քոդա՛մ շա՛հրհայե Իրան մա՛րքա՛զե գոլ հա՛սթա՛նդ? |
رامین – تهران ، اصفهان ، شیراز ، کاشان ، محلات و چند شهر دیگر . |
Թեհրան,Էսֆա՛ֆան, Շիրազ, Քաշան, Մա՛հա՛լաթ վա՛ չա՛նդե շահրե դիգա՛ր. |
آرمن - پس در تهران هم مزرعه گل هست ؟ |
Փա՛ս դա՛ր Թեհրան հա՛մ մա՛զրաեյե գոլ հա՛սթ ? |
رامین - بله . دوست پدرم در جنوب تهران یک مزرعه ی بزرگ گل دارد |
Բա՛լե, դուսթե փեդա՛րա՛մ դա՛ր ջոնուբե Թեհրան յեք մա՛զրաեյե բոզորգե գոլ դա՛րա՛դ. |
آرمن - چه گلهایی درآنجا هست ؟ |
Չե գոլհայի դա՛ր անջա հա՛սթ? |
رامین – گلهای بسیار زیادی در آنجا هست . مثل رز ، لاله ،داوودی ، مریم . نرگس . گلایل |
Գոլհայե բեսիար զիադի դա՛ր անջա հա՛սթ,մեսլե ռոզ, լալե,դավուդի, մարյամ ,նա՛րգես, գլայոլ . |
آرمن - عالی است . |
Ալի աս՛թ. |
رامین - من یک روز به آنجا می روم . |
Մա՛ն յեք ռուզ բե անջա միրա՛վա՛մ. |
آرمن - چه خوب . دیدن گلها لذت بخش است |
Չե խուբ, դիդա՛նե գոլհա լեզզա՛թ բա՛խշ ա՛սթ. |
Արմենը և Ռամինը մեկ հատ թերթ են գնում կրպակից ու քայլում են դեպի իրենց տուն:Ճանապարհին խոսում են Իրանում ծաղկաբուծության մասին: Ռամինը Արմենին ասում է,որ Իրանում կան Գարուն ,ամառ,աշուն ձմեռ չորս եղանակները:Իրանի որոշ տարածքներում հատկապես հարավային հատվածում օդը շատ տոթ է: Մինչդեռ լեռնային շրջաններում շատ ցուրտ: Բնակլիմայական բազմազանության բերումով Իրանում կա տարատեսակ ծաղիկների աճեցնելու հնարավորություն: Այդիսկ պատճառով Իրանը ծաղիկն ու բույս է արտահանում: Արմենը և Ռամինը պայմանավորվում են մեկ օր գնալ Պարուն Խորրամիի ծաղկի ագարակը : Պարոն Խորրամին Ռամինի հոր ընկերն է և Թեհրանի հարավային հատվածում ծաղկի ագարակ ունի: Նա ծաղիկների մի մասը արտահանում է այլ երկրներ ,իսկ մի մասն էլ վաճառում է ներքին շուկաներում: