Bahasa Persia untuk Anda (73)
Hari ini kami ajak Anda ke restoran Fakultas Sastra Persia Universitas Tehran. Menu makan siang hari ini adalah Sabzi polou ba mahi sevid atau nasi sayur dengan ikan sevid. Masakan ini dikenal sebagai masakan Iran yang lezat sekali. Ikan sevid sendiri merupakan ikan yang hidup di perairan laut kaspia.
Kebetulan siang ini, restoran sangat ramai sekali. Aroma nasi sayur dan gorengan ikan tercium begitu menggoda. Menu makan siang kali ini pun merupakan salah satu masakan favorita para mahasiswa. Ramin dan Muhammad terlihat sedang berbincang-bincang sambil menikmati santapan siangnya di dekat jendela. Anda tertarik bukan untuk menyimak lebih lanjut percakapan mereka berdua? Selengkapnya mari kita simak setelah mempelajari beberapa kosakata penting berikut ini!
|
Bah-bah |
به به | Bah-bah (ungkapan keheranan dan rasa gembira) |
|
Sabzi |
سبزی | Sayuran |
|
Polou |
پلو | Nasi |
|
Sabzi polou |
شبزی پلو | Nasi sayur khas Iran |
|
Mahi |
ماهی | Ikan |
|
Ghaza |
غذا | Makanan |
|
Besyar khoushmazzeh |
بسیار خوشمزه | Sangat lezat |
|
Mahi sevid |
ماهی سفید | Ikan Sevid (white fish) |
|
Darya |
دریا | Laut |
|
Khazar |
خزر | Kaspia |
|
Ta hala |
تا حالا | Sampai sekarang |
|
Tu khourdeh-i? |
تو خرده ای؟ | Kamu sudah makan? |
|
Man nakhourdeh-am |
من نخورده ام | Saya belum makan |
|
Khoushmazzeh |
خوشمزه | Lezat |
|
Tu midani |
تو می دانی | Kamu tahu |
|
Are |
آری | Iya |
|
Shomal |
شمال | Utara |
|
Jonoub |
جنوب | Selatan |
|
Dorost ast |
درست است | Benar |
|
Ostan |
استان | Provinsi |
|
Ostan-ha |
استان ها | Provinsi-provinsi |
|
Gilan |
گیلان | Gilan |
|
Mazandaran |
مازندران | Mazandaran |
|
Golestan |
گلستان | Golestan |
|
Kenar |
کنار | Di tepi |
|
Rusiye |
رسیه | Rusia |
|
Azarbayjan |
آذربایجان | Azerbaijan |
|
Kazaqesta |
قزاقستان | Kazakhstan |
|
An taraf |
آن طرف | Sebelah sana |
|
Vaqean |
واقعا | Benar-benar |
|
Chand naw’ |
چند نوع | Beberapa jenis |
|
Vojud darad |
وجود دارد | Ada |
|
Vojud nadarad |
وجود ندارد | Tidak ada |
|
Hodoude |
حدود | Sekitar |
|
Hashtad |
هشتاد | Delapan puluh |
|
Naw’ |
نوع | Jenis |
|
Anha zendegi mikonand |
آنها زندگی می کنند | Mereka hidup |
|
Khaviyar |
خاویار | Kaviar |
|
Marof |
معروف | Terkenal |
|
Man midanam |
من می دانم | Saya tahu |
|
Behtarin |
بهترین | Terbaik |
|
Gerantarin |
گرانترین | Termahal |
|
Donya |
دنیا | Dunia |
Rekan setia, kini kami ajak Anda menyimak percakapan Muhammad dan Ramin. Mari kita simak seksama!
|
Muhammad |
Bah-bah! Nasi sayur dengan ikan! Makanan Iran ini sangat lezat. |
|
Ramin |
Ini ikan sevid dari laut Kaspia. Sampai sekarang, kamu pernah makan ikan sevid belum? |
|
Muhammad |
Ikan sevid? Belum. Aku belum pernah memakannya. |
|
Ramin |
Ikan sevid merupakan salah satu ikan lezat dari laut kaspia. Kamu tahu kan laut kaspia itu di mana? |
|
Muhammad |
Iya. Di utara Iran. |
|
Ramin |
Betul. Provinsi Gilan, Mazandaran, dan Golestan terletak di tepi laut Kaspia. |
|
Muhammad |
Rusia juga terletak di tepi laut Kaspia. Di seberang sananya laut. |
|
Ramin |
Iya. Rusia, Azerbaijan, Turkmenistan, dan Kazakhstan terletak di tepi laut Kaspia. |
|
Muhammad |
Ikan ini memang benar-benar lezat. Ada berapa jenis ikan di laut kaspia? |
|
Ramin |
Sekitar 80 jenis ikan hidup di laut Kaspia. Kaviar dari laut ini sangat terkenal. |
|
Muhammad |
Iya. Aku juga tahu. Kaviar dari Iran paling baik dan termahal di dunia. |
Rekan setia, mari kita simak sekali lagi percakapan tadi. Kali ini seperti biasanya tanpa terjemahan.
[dialog]
Berbeda dengan kawasan Iran lainnya yang didominasi daerah semi gurun dan beriklim kering, kawasan Iran di sekitar laut Kaspia memiliki iklim subtropis yang lembab dan dikenal sangat hijau, subur dan dipenuhi dengan hutan. Masyarakat yang hidup di sana juga memiliki cara hidup, budaya, dan tradisi yang berbeda dengan masyarakat Iran di kawasan lain. Anda tertarik bukan untuk mengenal lebih jauh tentang laut kaspia dan kawasan di sekitarnya? Selengkapnya Anda bisa simak kembali dalam seri pelajaran minggu depan.