Bahasa Persia untuk Anda (131)
-
Bahasa Persia
Anda tentu masih ingat bahwa Muhammad dan sahabatnya, Said, kembali berwisata bersama rombongan ke provinsi Fars dan kota Shiraz. Setelah mengunjungi Hafeziyeh dan berziarah ke makam penyair Hafez Shirazi, mereka mengunjungi makam Saadi, penyair Iran yang lahir sekitar 750 tahun yang lalu di Shiraz.
Saadi mengawali mengenyam pendidikan di Baghdad lalu melakukan perjalanan ke berbagai negeri. Kisah-kisah perjalanannya ia ceritakan dalam karya-karya. Saadi pernah pergi ke Irak, Syam, Hijaz, India, Cina dan Afrika. Safarinya ke berbagai negeri memberinya banyak pengalaman berharga yang dituangkan dalam dua karyanya yang terkenal yaitu Boustan dan Golestan. Boustan adalah kumpulan syair Saadi yang indah. Sementara Golestan ditulisnya dalam bentuk prosa untuk menceritakan berbagai kisah menarik yang penuh petuah. Di akhir sebagian kisahnya, Saadi menulis beberapa bait puisi yang indah.
Saadi menggambarkan semua manusia ibarat satu tubuh yang semua anggota akan resah jika salah satu anggotanya merasa sakit. Ungkapan dalam bentuk puisi itu, sat ini menghiasi gedung Perserikatan Bangsa-Bangsa di New York. Puisi ini menunjukkan ketinggian ruh Saadi dan kedalaman pemikiran anak negeri Persia terkait isu kemanusiaan.
Kita simak beberapa kosa kata berikut ini:
Inja | اینجا | Di sini |
Aramgah | آرامگاه | Makam |
Saadi | سعدی | Saadi |
Shaer | شاعر | Penyair |
Sher | شعر | Syair |
Sher-ha | شعر ها | Syair-syair |
Ashar | اشعار | Syair-syair |
Kenar | کنار | Di samping |
Bagh | باغ | Taman/kebun |
Delgosha | دلگشا | Pembuka hati |
Nam darad | نام دارد | Bernama |
Ziba | زیبا | Indah |
Sal-ha | سال ها | Tahun-tahun |
Pish az | پیش از | Lebih dari |
Hafez | حافظ | Hafez |
U zendegi mikardeh ast | او زندگی می کرده است | Dia hidup |
Payan | پایان | Akhir |
Umr | عمر | Umur |
Sal-haye payani | سال های پایانی | Tahun-tahun terakhir |
Hamin | همین | Inilah |
Gozarand | گذرند | Melewati |
Besyar jaleb | بسیار جالب | Sangat menarik |
Mahal | محل | Tempat |
Maruf | معروف | Terkenal |
Golestan | گلستان | Golestan |
Bustan | بوستان | Bustan |
Divan | دیوان | Diwan/kumpulan syair |
Hame ja | همه جا | Semua tempat |
Dunya | دنیا | Dunia |
Man khandeh am | من خوانده ام | Saya sudah membaca |
Hekayat | حکایات | Cerita |
Ketab | کتاب | Buku |
Jaleb | جالب | Menarik |
U neveshteh ast | او نوشته است | Dia menulis |
Majmueh | مجموعه | Kumpulan |
Dorost ast | درست است | Benar |
Dar hal | در حال | Dalam keadaan |
Safar | سفر | Perjalanan |
U budeh ast | او بوده است | Dia adalah |
Tahsil | تحصیل | Pendidikan |
Baghdad | بغداد | Baghdad |
U raft | او رفت | Dia pergi |
U safar kard | او سفر کرد | Dia bepergian/bersafari |
Keshvar | کشور | Negara |
An maujud ast | آن موجود است | Ada |
Bagh-ha | باغ ها | Taman-taman |
Ba safa | با صفا | Asri |
Shayad | شاید | Mungkin |
Be hamin khater | به همین خاطر | Karena ini |
In qadr | این قدر | Betapa |
Ab va hava | آب و هوا | Cuaca |
Golestan-ha | گلستان ها | Taman-taman bunga |
Anha sokhan gofteh and | آنها سخن گفته اند | Mereka berkata |
Muhammad dan rombongan tiba di sebuah taman yang indah tempat dimana makam penyair Saadi berada. Kita simak percakapan berikut ini:
Pemandu |
Di sinilah makam Saadi dan taman di samping makam adalah taman yang bernama Delgosha (pembuka hati). |
Muhammad |
Tempat ini sangat indah. Saadi hidup sebelum Hafez? |
Pemandu |
Iya. Saadi hidup di Shiraz beberapa tahun sebelum Hafez. Dia melewatkan tahun-tahun akhir usianya di taman ini. |
Muhammad |
Sangat menarik. Jadi, ini adalah tempat hidup Saadi. |
Pemandu |
Penyair terkenal Iran ini punya dua buku; Golestan dan Bustan yang dikenal di seluruh dunia. |
Muhammad |
Saya sedikit pernah membaca Golestan Saadi. Buku ini punya cerita-cerita yang menarik. |
Pemandu |
Iya. Saadi pertama-tama menulis buku Bustan. Bustan adalah kumpulan puisi-puisi Saadi yang indah. |
Muhammad |
Benarkan Saadi selalu dalam perjalanan safari? |
Pemandu |
Iya. Saadi ke Baghdad untuk belajar. Setelah itu, dia pergi ke beberapa negara lain. |
Muhammad |
Saadi hanya menulis dua buku; Golestan dan Bustan? |
Pemandu |
Tidak. Ada juga diwan atau kumpulan syair Saadi. Diwan ini memuat syair-syair yang menarik. |
Muhammad |
Shiraz punya taman-taman yang asri. Mungkin karena inilah syair-syair Hafez dan Saadi sangat indah. |
Pemandu |
Mungkin. Hafez dan Saadi dalam syair mereka berbicara tentang cuaca dan suasana Shiraz, beserta taman dan kebun-kebun bunganya. |
Kini kita simak kembali percakapan antara Muhammad dan pemandu wisata, tapi kali ini tanpa terjemahan.
[dialog]
Muhammad bersama rombongan berjalan-jalan di taman itu. Untuk beberapa lama mereka berada di gedung berlantai dua tempat makam Saadi berada. Seperti yang dijelaskan pemandu wisata, Saadi di akhir masa hidupnya tinggal di taman ini dan di sini pula ia dimakamkan.
Dulu sebuah bangunan makam dibangun di atas kubur Saadi sebelum akhirnya hancur ditelan masa. Bangunan yang ada saat ini dibangun dengan kombinasi seni arsitektur lama dan baru di sebuah tempat yang menarik dan menawan hati. Rombongan wisata ini puas mengunjungi makam dua pujangga besar dalam sejarah Iran, yaitu Hafez dan Saadi yang berada di kota Shiraz.