Bahasa Persia untuk Anda (162)
-
Bahasa Persia
Pada kesempatan kali ini kami ingin memperkenalkan bagian dari kegiatan atase-atase budaya Republik Islam Iran di luar negeri. Sejatinya, atase-atase budaya ini berafiliasi dengan Lembaga Kebudayaan dan Islam atau Islamic Culture and Relation Organization (ICRO) yang melakukan pelbagai kegiatannya di luar Iran di bidang kebudayaan.
Kegiatan paling penting dari pusat-pusat kebudayaan, peradaban Islam dan Iran, pertukaran sains dengan perguruan-perguruan tinggi negara-negara yang menjadi tuan rumah, menyelenggarakan pelbagai acara keilmuan dan keagamaan serta mengadakan pameran dan seminar. Namun yang paling menarik dari kegiatan atase kebudayaan Iran adalah menggagas dan memperkuat pengajaran bahasa dan sastra Persia di universitas-universitas di pelbagai negara dan menyelenggarakan kursus pelatihan bahasa Persia.
Yusef adalah teman Muhammad. Beberapa bulan lalu ia mengenal atase kebudayaan Iran di negaranya dan ikut dalam kelas pengajaran bahasa Persia. Teman-temannya memanfaatkan kelas-kelas lain seperti kerajinan tangan dan al-Quran, tapi Yusuf tidak dapat mengikuti karena kesibukannya. Ia ingin mengikuti kelas lanjutan di Iran selama beberapa bulan. Yusuf menghubungi Muhammad lewat telepon dan berbicara dengannya soal masalah ini.
Sebelum kita menyimak percakapan antara Muhammad dan Yusuf, ada baiknya kita dengarkan dahulu beberapa kosa kata berikut:
| Salam | سلام | Salam |
| Halet | حالت | Keadaanmu |
| Chetour? | چطور | Bagaimana? |
| Chetour ast | چطور است | Bagaimana |
| Chand mah | چند ماه | Berapa bulan |
| Bi khabaram | بی خبرم | Saya tidak tahu berita |
| Rast miguyi | راست می گویی | Engkau berkata benar |
| Sharmande | شرمنده | Malu |
| Man sharmandeh-am | من شرمنده ام | Saya malu |
| Az in be bad | از این به بعد | Sejak saat ini hingga ke depan |
| Dar ertebat | در ارتباط | Dalam hubungan |
| Man khaham bud | من خواهم بود | Saya adalah |
| Khabari shodeh ast | خبری شده است | Ada berita |
| Mesl-e tu | مثل تو | Seperti engkau |
| Man yad migiram | من یاد می گیرم | Saya akan belajar |
| Zaban | زبان | Bahasa |
| Farsi | فارسی | Persia |
| Tajrobe | تجربه | Pengalaman |
| Man estefadeh mikonam | من استفاده می کنم | Saya menggunakan |
| Man dust daram estefadeh konam | من دوست دارم استفاده کنم | Saya ingin menggunakannya |
| Jeddi | جدی | Serius |
| Daneshgah | دانشگاه | Universitas |
| Tu miravi | تو می روی | Engkau pergi |
| Raizani | رایزنی | Atase |
| Farhanggi | فرهنگی | Kebudayaan |
| Jomhouri-ye Eslami | جمهوری اسلامی | Republik Islam |
| Anja | آنجا | Di sana |
| Doreh-ha | دوره ها | Masa |
| Amouzesh | آموزش | Pendidikan |
| An bargozar mishavad | آن برگزار می شود | Diselenggarakan |
| Ali ast | عالی است | Bagus |
| Tu ashena shodi | تو آشنا شدی | Engkau telah mengenal |
| Man nemidonestam | من نمی دانستم | Saya tidak tahu |
| Anha bargozar mikonand | آنها برگزار می کنند | Mereka menyelenggarakan |
| Chandi pish | چندی پیش | Beberapa waktu lalu |
| Be touri ettefaqi | به طور اتفاقی | Secara kebetulan |
| Dustanam | دوستانم | Teman-temanku |
| Namayeshgah | نمایشگاه | Tempat pameran |
| Quran | قرآن | Quran |
| Ma raftim | ما رفتیم | Kami pergi |
| Ma motavajjeh shodim | ما متوجه شدیم | Kami mengerti |
| Ma sharekat mikonim | ما شرکت می کنیم | Kami mengikuti |
| Ma mitavanim sharekat konim | ما می توانیم شرکت کنیم | Kami bisa mengikuti |
| Khabar | خبر | Berita |
| Khoushal | خوشحال | Senang |
| Term | ترم | Semester |
| Tu yad migiri | تو یاد می گیری | Engkau belajar |
| Alan | الان | Sekarang |
| Daneshjou | دانشجو | Mahasiswa |
| Sevvum | سوم | Ketiga |
| Behtarin | بهترین | Terbaik |
| Anha dawat mishavand | آنها دعوت می شوند | Mereka diundang |
| In rooz-ha | این روز ها | Hari-hari ini |
| Man dars mikhanam | من درس می خوانم | Saya belajar |
| Betavanam biayam | بتوانم بی آیم | Saya dapat datang |
| Anha miayand | آنها می آیند | Mereka datang |
| Doureh-ha | دوره ها | Masa-masa |
| Yek Mahe | یک ماهه | Sebulan |
| Danesh afzai | دانش افزایی | Kelas lanjutan |
| Khoub | خوب | Bagus |
| Anha sharekat mikonand | آنها شرکت می کنند | Mereka ikut |
| Sai bukon | سعی بکن | Usahakan |
| Man mibinam | من می بینم | Saya melihat |
| Man dust daram bebinam | من دوست دارم ببینم | Saya ingin melihat |
| Forsat | فرصت | Kesempatan |
| Nazdik | نزدیک | Dekat |
| Farhang | فرهنگ | Budaya |
| Zendegi | زندگی | Kehidupan |
| Mardom | مردم | Masyarakat |
| Ashena | آشنا | Kenal |
Kini mari kita simak percakapan antara Muhammad dan Yusuf:
|
Muhammad |
Salam. Bagaimana keadaanmu? Sudah berapa bulan saya tidak punya berita tentangmu. |
|
Yusuf |
Benar apa yang kau katakan. Maafkan saya. Mulai dari sekarang aku akan lebih banyak menghubungimu. |
|
Muhammad |
Ada apa? Sesuatu telah terjadi? |
|
Yusuf |
Iya. Saya sepertimu telah mempelajari bahasa Persia. Saya ingin memanfaatkan pengalanmu lebih banyak. |
|
Muhammad |
Serius? Di mana? Apakah engkau akan pergi ke universitas? |
|
Yusuf |
Tidak. Di atase kebudayaan Republik Islam. Di sana menyelenggarakan pelajaran bahasa Persia. |
|
Muhammad |
Bagus! Bagaimana engkau mengenal atase kebudayaan Iran? Saya tidak tahu kalau di sana juga ada pelatihan bahasa Persia. |
|
Yusuf |
Beberapa waktu lalu secara kebetulan bersama temanku kami pergi melihat pameran al-Quran di atase kebudayaan Iran. Di sana kami baru tahu kalau ada pengajaran bahasa Persia. |
|
Muhammad |
Saya senang mendengar berita ini. Berapa semester engkau menguasai bahasa Persia. |
|
Yusuf |
Sekarang saya sudah semester ketiga. Beberapa bulan lagi, sejumlah mahasiswa akan diundang ke Iran. Hari-hari ini saya belajar bagus agar dapat pergi ke Iran. |
|
Muhammad |
Para mahasiswa akan datang ke Iran untuk mendapatkan pelajaran lanjutan? |
|
Yusuf |
Iya. Setiap tahun diselenggarakan pelatihan bahasa Persia di Iran selama sebulan dan para mahasiswa baik dari universitas dan atase kebudayaan ikut di sana. |
|
Muhammad |
Kalau begitu, kamu harus bersungguh-sungguh. Saya sangat senang bisa melihatmu diIran. Kesempatan baik, dimana engkau bisa mengenal budaya dan kehidupan rakyat Iran. |
Kini kita simak percakapan antara Muhammad dan Yusuf berikut ini, tapi kali ini tanpa terjemah:
[dialog]
Sebagaimana yang dapat dipahami dari percakapan antara Muhammad dan Yusuf, atase kebudayaan Republik Islam Iran setiap tahunnya beberapa kali mengundang para pelajar bahasa Persia terbaik dan mahasiwa jurusan bahasa dan sastra universitas-universitas luar negeri ke Iran. Para mahasiswa ini melakukan perjalanan ke Iran selama sebulan dan selama itu pula selain mengikuti kelas-kelas lanjutan, mereka juga mengenal dari dekat kehidupan dan kebudayaan rakyat Iran.
Mereka juga mengunjungi pusat-pusat kebudayaan, keilmuan dan kesejarahan Tehran dan kota-kota lainnya seperti Isfahan, Shiraz dan Mashad serta mengenal latar belakang budaya dan peradaban Iran-Islam. Banyak mahasiswa jurusan sastra Persia, Iranologi, Islamologi, Orientalis dan lain-lain ingin mengikuti dalam pendidikan lanjutan ini. Bila Anda juga ingin mengikuti pendidikan bahasa Persia di Iran, pastikan Anda telah mengunjungi atase kebudayaan Republik Islam Iran di negara Anda.