Bahasa Persia untuk Anda (167)
-
Bahasa Persia
Tehran di masa dinasti Safavi, yakni di abad 16 Masehi, berupa sebuah desa kecil yang terletak di dekat kota Rey. Shah Tahmasp Safavi yang waktu itu melakukan perjalanan ke kota Rey, sempat tinggal beberapa waktu dikota Tehran karena iklimnya yang menarik. Pada waktu itu kota Tehran memiliki empat pintu gerbang. Sejak periode Safavi hingga kini, kota Tehran perlahan-lahan mengalami perluasan dan di masa dinasti Qajar pada abad 18 Masehi, Tehran secara resmi dijadikan ibukota Iran.
Di masa itu, Tehran memiliki 13 pintu gerbang, dimana kesemuanya akan ditutup ketika matahari terbenam. Tehran lama memiliki 5 daerah utama dan 15 jalan raya serta ada lima bundaran penting. Setiap daerah memiliki beberapa gang. Di masa itu, kota Rey merupakan kota yang besar dan subur dan terletak di selatan Tehran. Saat ini, kota Rey merupakan bagian kecil dari kota Tehran dan sampai sekarang namanya tidak pernah berubah. Dengan perluasan dan pembangunan kota Tehran, dari pintu-pintu gerbang yang dulunya ada sekarang hanya tinggal namanya.
Perhatikan percakapan antara Muhammad dan Said dengan orang-orang yang sedang berjalan, dimana kedunya menanyakan alamat. Sebelum kita menyimak percakapan antara Muhammad dan Said, kita dengarkan terlebih dahulu beberapa kosakata berikut:
Bebakhshid | ببخشید | Maaf |
Agha | آقا | Tuan |
Che tour | چه طور | Bagaimana |
Darvaze | دروازه | Pintu gerbang |
Dowlat | دولت | Pemerintah |
Man mitavanam beravam | من می توانم بروم | Saya dapat pergi |
Man fekr mikonam | من فکر می کنم | Saya berpikir |
Behtarin rah | بهترین راه | Jalan terbaik |
Shoma Savar shodid | شما شوار شدید | Kalian telah menaiki |
Otoubus | اتو بوس | Bus |
Khat (otoubus) | خط | Line bus |
Khiyaban | خیابان | Jalan |
Enqelab | انقلاب | Enqelab (nama jalan) |
Istgah | ایستگاه | Halte |
Nazdik | نزدیک | Dekat |
Zele | ضلع | Sisi |
Janoubi | جنوبی | Selatan |
Meidan | میدان | Bundaran |
An taraf | آن طرف | Di sana |
Zard | زرد | Kuning |
Man didam | من دیدم | Saya melihat |
Rahnamai | راهنمایی | Petunjuk |
Man motshakkeram | من متشکرم | Saya berterima kasih |
Shariati | شریعتی | Shariati (nama jalan) |
Dorost ast | درست است | Benar |
Haman ja | همان جا | Di sana |
Metro | مترو | Metro (kereta api bawah tanah) |
Nazdiki | نزدیکی | Di dekat |
Atraf | اطراف | Di sekitar |
Sakhteman qadimi | ساختمان قدیمی | Bangunan lama |
Man nadideh-am | من ندیده ام | Saya tidak melihat |
Dorost miguyi | درست می گویی | Benar apa yang engkau katakan |
Tehran | تهران | Tehran |
Zaman-e qadim | زمان قدیم | Di masa lalu |
13 | 13 | Tiga belas |
Mahal | محل | Tempat |
Ham aknoun | هم اکنون | Sekarang ini |
Taqatu | تقاطع | Persimpangan |
An qarar darad | آن قرار دارد | Terdapat |
Markaz-e shahr | مرکز شهر | Pusat kota |
An vaqe ast | آن واقع است | Berada |
Mishavad hads zad | می شود حدس زد | Dapat diterka |
An zaman | آن زمان | Masa itu |
Anja | آنجا | Di sana |
Kenar-e shahr | کنار شهر | Dekat kota |
An mahsoub mishodeh ast | آن محسوب می شده است | Termasuk |
Shomali | شمالی | Utara |
Asli | اصلی | Utama |
Kodam | کدام | Yang mana |
Ham aknoun | هم اکنون | Sekarang ini |
Bazar | بازار | Pasar |
Bozorg | بزرگ | Besar |
Nazir | نظیر | Seperti |
Naser Khosrow | ناصر خسرو | Naser Khosrow (nama jalan) |
Amir Kabir | امیر کبیر | Amir Kabir (nama jalan) |
Khayyam | خیام | Khayyam (nama jalan) |
Ponzdah Khordad | پانزده خرداد | Ponzdah Khordad (nama jalan) |
An doure | آن دوره | Masa itu |
Seorang pejalan kaki di bundaran Baharestan berjalan mendekati Muhammad dan Said. Ia ingin mengetahui bagaimana dapat pergi ke Darvaze Dowlat. Di Tehran lama ada pintu gerbang dengan nama yanag sama, Darvaze Dowlat. Tapi kini Darvaze Dowlat telah menjadi bagian dari jalan Enqelab.
Kini mari kita simak percakapan antara Muhammad dan Said dengan seorang pejalan kaki:
Pejalan kaki |
Maaf tuan! Bagaimana saya dapat pergi ke Darvaze Dowlat? |
Said |
Darvaze Dowlat... saya pikir jalan paling tepat adalah anda naik bus line Enqelab. |
Pejalan kaki |
Apakah halte bus Enqelab dekat? |
Said |
Iya. Terletak di bagian selatan bundaran. Di sebelah sana ada dua bus warna kuning. |
Pejalan kaki |
Iya. Iya. Saya melihatnya ... Terima kasih atas petunjuk Anda. |
Muhammad |
Darvaze Dowlat terletak di jalan Enqelab. Dekat jalan Shariati, benarkah? |
Said |
Iya. Di sana. Sebuah stasiun metro juga berada di dekat sana. |
Muhammad |
Tapi saya di sekitar itu tidak melihat Darvaze atau bangunan lama. |
Said |
Engkau benar. Tehran di masa lalu memiliki 13 pintu gerbang, dimana satu darinya adalah Darvaze Dowlat. Tempat Darvaze Dowlat telah menjadi bagian dari jalan Enqelab dan kini berada di persimpangan jalan Enqelab. |
Muhammad |
Jalan Enqelab sekarang berada di pusat kota. Kalau begitu dapat diperkirakan di masa itu berada di dekat kota. |
Said |
Iya. Di sana adalah sisi utara kota. |
Muhammad |
Jalan-jalan utama kota Tehran di masa lalu di mana saja? |
Said |
Jalan-jalan yang berada di sekitar Pasar Bozorg (Pasar Besar) Tehran seperti jalan Naser Khosrow, Amir Kabir, Khayyam dan jalan Ponzdah Khordad merupakan jalan-jalan utama. |
Kini kita simak percakapan antara Muhammad dan Said dengan pejalan kaki berikut ini, tapi kali ini tanpa terjemah:
[dialog]
Seperti yang disampaikan Said, Tehran lama sangat kecil. Sekarang kota ini telah menjadi kota besar dan mengalami pertumbuhan sangat cepat, sehingga desa dan daerah di sekitarnya telah menjadi bagian darinya. Sebagai contoh, Shemiran, Vanak, Nezam Abad dan banyak daerah lainnya yang sebelumnya merupakan desa dan daerah yang terletak di sekitar Theran, tapi kini merupakan bagian dari kota besar ini.
Tehran merupakan kota dengan pemandangan yang sangat indah, dimana berada di dataran tinggi al-Borz. Adanya gang dengan kebun-kebun di rumah-rumah lama dan pohon-pohon besar di sekitar jalan tol yang modern dan bangunan serta gedung pencakar langit di samping warisan sejarah menambah keindahan kota ini. Di kota ini tergabung sejarah, peradaban dan teknologi baru. Tehran merupakan gabungan dari semua keindahan ini.