Bahasa Persia untuk Anda (163)
-
Bahasa Persia
Pada kesempatan kali ini, kami akan memperkenalkan gaya lukisan asli Iran bernama Miniatur. Biasanya, dalam gaya lukisan ini garis-garis kanan tidak digunakan dan gambar yang dihasilkan melalui pena yang paling halus dengan cara yang komplek dan berbentuk kurva. Selama ratusan tahun seni yang halus dan indah ini digunakan pada lukisan dan manuskrip. Di masa lalu, dalam buku-buku sastra Persia gaya lukisan ini biasanya digunakan untuk menggambarkan cerita buku tersebut. Bahkan terkadang beberapa
Kini, seni miniatur di Iran semakin menyebar dan diajarkan di universitas dan sekolah-sekolah kesenian. Di museum-museum besar dunia juga dapat ditemukan lukisan-lukisan bernilai tinggi ini. Seorang pelukis kontemporer di bidang ini yang paling terkenal di Iran adalah Mahmoud Farshchian. Seniman Iran ini menciptakan lukisan luar biasa dan sangat indah yang disimpan di museum-museum terkenal Eropa dan Iran.
Muhammad telah membaca mengenai tokoh seniman ini dan membicarakannya dengan temannya, Ramin. Sebelum kita menyimak percakapan antara Muhammad dan Ramin, ada baiknya kita dengarkan dahulu beberapa kosa kata berikut:
Goftegu | گفتگو | Percakapan/dialog |
Bekhan | بخوان | Bacalah |
Khandan | خواندن | Membaca |
Hatman | حتما | Pasti |
Manand | مانند | Seperti |
Tu lezzat mibari | تو لذت می بری | Engkau menikmati |
Che chizi | چه چیزی | Apa itu |
Majalle | مجله | Majalah |
An neveshteh shode | آن نوشته شده | Itu tertulis |
In qadr | این قدر | Sedemikian |
Ostad | استاد | Profesor |
Mahmoud Farshchian | محمود فرشچیان | Mahmoud Farshchian |
Ba u mosahabe shode | با او مصاحبه شده | Wawancara dengannya |
Tasvir | تصویر | Gambar |
Tablo naqqashi | تابلو نقاشی | Papan lukisan |
An chap shodeh ast | آن چاپ شده است | Itu sudah dicetak |
Eftekharat | افتخارات | Kebanggaan |
Honar | هنر | Seni |
Irani | ایرانی | Bersifat Iran |
Anha ehteram migzarand | آنها احترام می گذارد | Mereka menghormati |
Bebin | ببین | Lihatlah |
Che qadr | چه قدر | Betapa |
Naqqashi | نقاشی | Lukisan |
Zarif | ظریف | Halus |
Asil | اصلی | Original |
Miniator | مینیاتور | Miniatur |
Negargari | نگارگری | Seni miniatur |
An nam darad | آن هم دارد | Bernama |
Bozorgtarin | بزرگترین | Paling besar |
Honarmand | هنرمند | Seniman |
Moaser | معاصر | Kontemporer |
Dar in zamineh | در این زمینه | Di bidang ini |
Chand sal | چند سال | Berapa tahun |
An ravaj darad | آن رواج دارد | Itu menyebar |
Hezar sal | هزار سال | Seribu tahun |
Ketab | کتاب | Buku |
Ketab-ha | کتاب ها | Buku-buku |
Ziba | زیبا | Indah |
Tazyin | تزیین | Dihiasi |
Anha Tazyin mikonand | آنها تزیین می کنند | Mereka menghiasi |
Dar asl | در اصل | Pada dasarnya |
An be kar miravad | آن به کار می رود | Itu digunakan |
Besyar qadim | بسیار قدیم | Sangat tua |
Shahname Ferdowsi | شاهنامه فردوسی | Shahname Ferdowsi (buku syair karangan Ferdowsi) |
Dastan | داستان | Kisah |
Sabk | سبک | Gaya/genre |
Neveshte | نوسته | Tulisan |
Tahsil | تحصیل | Belajar |
Amouzesh | آموزش | Pendidikan |
Reshte | رشته | Jurusan |
Oruppa | اروپا | Eropa |
U Rafteh ast | او رفته است | Ia pergi |
Donya | دنیا | Dunia |
U arzeh kardeh ast | او عرضه کرده است | Ia mengetengahkan |
Hamin tour ast | همین طور است | Demikianlah |
Man dust daram bedanam | من دوست دارم بدانم | Saya ingin tahu |
Zendegi | زندگی | Kehidupan |
Chizha-ye Bishtari | چیزهای بیشتری | Ada banyak |
Maqale | مقاله | Artikel |
Matlab | مطلب | Ulasan |
Kini mari kita simak percakapan antara Muhammad dan Ramin:
Muhammad |
Ramin! Baca dialog ini, pasti engkau akan menikmatinya seperti saya. |
Ramin |
Apa yang ditulis majalan ini, sehingga sangat menarik bagimu? |
Muhammad |
Di majalah ini ada wawancara dengan profesor Mahmoud Farshchian dan gambar beberapa lukisan beliau. |
Ramin |
Profesor Farshchian merupakan tokoh yang dibanggakan Iran. Semua orang Iran sangat menghormatinya. |
Muhammad |
Lihatlah betapa lukisannya sangat halus. |
Ramin |
Ini seni lukisan asli Iran yang bernama miniatur atau negargari dan Prof. Farshchian seniman kontemporer terbesar di bidang ini. |
Muhammad |
Berapa tahun seni negargari menyebar di Iran? |
Ramin |
Seribu tahun, dimana orang Iran menghiasi buku-bukunya dengan seni indah ini. |
Muhammad |
Kalau begitu, pada dasarnya seni ini digunakan sebelumnya untuk menghiasi buku. |
Ramin |
Tidak! Dalam buku-buku sangat tua seperti Shahname Ferdowsi, kisah yang ada didalamnya dilukis dengan gaya miniatur. |
Muhammad |
Di sini tertulis bahwa Prof. Farshchian pergi ke Eropa untuk melanjutkan pendidikan di jurusan melukis. Prof. Farshchian mengetengahkan seni miniatur kepada dunia. |
Ramin |
Demikianlah. Saya ingin tahu lebih banyak tentang kehidupannya. |
Muhammad |
Kalau begitu, engkau harus membaca makalah ini. Karena di situ menulis tentang Farshchian. |
Kini kita simak percakapan antara Muhammad dan Yusuf berikut ini, tapi kali ini tanpa terjemah:
[dialog]
Muhammad kemudian memberikan majalah kepada Ramin dan ia pun membaca wawancara dengan Prof. Farshchian. Di majalah tersebut ditulis bahwa Farshchian lahir tahun 1308 HS atau 1929 Masehi di Isfahan dari keluarga seniman. Ayahnya designer permadani dan mengirim anaknya untuk belajar kepada para pelukis Isfahan. Farshchian setelah belajar di sekolah Honarha-ye Ziba Isfahan kemudian pergi ke Eropa dan belajar seni lukis dan setelah itu kembali ke Iran.
Prof. Farshchian banyak menghasilkan karya monumental. Sebagian karyanya dipersembahkan ke Makam Suci Imam Ridha as di Mashad dan sebagiannya dihadiahkan kepada museum Iran dan Eropa. Farshchian berhasil mendapatkan penghargaan dunia di bidang seni lukis dari Iran dan negara-negara lain seperti Italia dan Belgia.
Kumpulan karya seniman besar ini telah dibukukan lewat usaha Iran dan UNESCO. Seniman ini punya gaya sendiri di bidang negargari Iran. Ia berkeyakinan bahwa setiap seniman harus memperhatikan kekhasannya dan kandungan mendalam kebudayaannya dalam karya-karyanya. Saat ini, seniman Iran ini mengajar para penggemar seni asli Iran. Warga Iran dan penggemar seni ini begitu memujinya.