Bahasa Persia untuk Anda 20
Anda tentu ingat pada teman Muhammad yang bernama Ramin. Orangtua Ramin tinggal di Shiraz, sebuah kota di sebelah barat daya Iran. Hari ini, ayah, ibu dan saudara perempuan Ramin akan datang ke Tehran.
Kedatangan orangtua dan saudara perempuan Ramin ke Tehran adalah dalam rangka pengobatan terhadap ayah Ramin yang sedang menderita sakit. Mereka datang dengan mengendarai mobil. Untuk mengetahui di mana posisi mereka, Ramin pun menelpon ke telepon seluler ibunya. Marilah kita mengikuti percakapan antara Ramin dan ayahnya. Namun seperti biasa, sebelumnya marilah kita dengarkan kata-kata berikut ini. Dengarkanlah dengan cermat dan tirukanlah kata-kata berikut.
[ulangi dua kali]
Alo |
الو | Halo |
Jan |
جان | Sayang |
Ramin jan |
رامین جان | Ramin sayang |
Ma khubim |
ما خوبیم | Kami baik-baik saja |
Bad nistam |
بد نیستم | Saya baik-baik saja |
Tu che turi? |
تو چطوری؟ | Kamu bagaimana? |
Alan |
الآن | Sekarang |
Nazdik |
نزدیک | Dekat |
Key? |
کی؟ | Kapan? |
Shuma mi resid |
شما می رسید | Anda sampai |
Beresim |
برسیم | Kami sampai |
Nim |
نیم | Setengah |
Saat |
ساعت | Jam |
Digar |
دیگر | Lagi |
Nim saat |
نیم ساعت | Setengah jam |
Baraye |
برای | Untuk |
Hotel |
هتل | Hotel |
Man |
من | Saya |
Ja rezerv kardam |
جا رزرو کردم | Saya sudah memesan tempat |
Hotel Azadi |
هتل آزادی | Hotel Azadi |
Adres |
آدرس | Alamat |
Shuma |
شما | Anda |
Midunid |
می دانید | Anda tahu |
Man midunam |
من می دانم | Saya mengetahui |
Ma miyaim |
ما می آییم | Kami datang |
Mustaqim |
مستقیم | Lurus |
Man mirawam |
من می روم | Saya pergi |
Man mi binam |
من می بینم | Saya melihat, saya menjumpai |
Shuma ru |
شما را | Anda |
Bashe |
باشد | Baiklah |
Pesaram |
پسرم | Putraku |
Khuda hafez |
خدا حافظ | Semoga Tuhan melindungi atau selamat berpisah |
Khuda hafez |
خدا حافظ | Semoga Tuhan melindungi atau selamat berpisah (dalam bahasa percakapan) |
Saya harap, Anda telah mendengarkan dengan baik kata-kata tadi dan mengulangi serta mencatatnya. Kini, marilah kita mendengarkan percakapan antara Ramin dan ibunya di telepon. Tirukanlah dengan baik kata-kata yang mereka ucapkan.
[ulangi dua kali]
Ramin |
Halo? |
Ibu Ramin |
Halo, salam Ramin sayang. |
Ramin |
Salam ibu, bagaimana kabar Anda? |
Ibu Ramin |
Kami baik-baik saja. Kamu bagaimana? |
Ramin |
Kami baik-baik saja. Sekarang Anda ada di mana? |
Ibu Ramin |
Kami di dekat Tehran. |
Ramin |
Kapan Anda sampai di Tehran? |
Ibu Ramin |
Saya pikir, setengah jam lagi kami sampai di Tehran. |
Ramin |
Saya sudah memesankan tempat buat Anda di hotel, hotel Azadi. Anda tahu alamat hotel itu? |
Ibu Ramin |
Ya, kami tahu. Kami akan langsung datang ke hotel itu. |
Ramin |
Baiklah, saya juga akan datang ke hotel. Saya akan menumpai kalian di sana. |
Ibu Ramin |
Baiklah putraku. Semoga Tuhan melindungi. |
Ramin |
Semoga Tuhan melindungi. |
Saudara pendengar sekalian, Anda tadi telah mengikuti percakapan antara Ramin dan ibunya, bukan? Kini, marilah sekali lagi mendengarkan percakapan di antara keduanya, kali ini tanpa terjemahan. Dengarkan dengan cermat dan tirukanlah sefasih mungkin.
[dialog]
Ramin pun kemudian bersiap-siap ke hotel Azadi untuk menemui keluarganya.